查电话号码
登录 注册

التراث المشترك للبشرية造句

"التراث المشترك للبشرية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وإذ يكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية وضرورة حمايتها، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وإذ يعيد تأكيد الحاجة في هذا الصدد إلى توثيق التعاون الدولي على منع جميع أشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية ومحاكمة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为人民文化和特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,并就此重申有必要加强国际合作,预防、起诉和惩治贩运文化财产的所有方面,
  • وعلى الرغم من أن هناك بعض اختلاف في الرأي بشأن المفهوم والمركز المعياري لمبادئ التراث المشترك للبشرية ومسؤولية الدول والمسؤوليات المشتركة المتباينة والعدالة بين أبناء الجيل الواحد وبين جيل وآخر فقد وفَّرت هذه المبادئ مناظير وتوجيهات قيـِّمة لتناول الصلة بين البيئة والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان.
    尽管人们对这些新概念的含义和规范地位存在着意见分歧,但人类共同遗产、国家责任、共同但有区别的责任以及世代和现世代平等原则,为处理环境、经济发展和人权之间的关系提供了富有价值的视角和指导。
  • وإذ يؤكّد من جديد على أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وعلى ضرورة حمايتها، وإذ يعيد تأكيد الحاجة في هذا الصدد إلى توثيق التعاون الدولي على منع جميع أشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية ومحاكمة المتّجرين بها ومعاقبتهم،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为民族文化和民族特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,并就此重申有必要加强国际合作,预防、起诉和惩治贩运文化财产的所有方面,
  • وأعرب عن أسفه ﻷن اﻻتحاد اﻷوروبي قدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع المثير للشقاق، وﻻ سيما في الوقت الذي تتم فيه اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات، والتي تهدف إلى إثراء التراث المشترك للبشرية عن طريق تقوية التعاضد بين الثقافات ونظم القيم.
    很遗憾,欧洲联盟提出了这样一个造成不和的问题,尤其是目前正处于筹备联合国不同文明之间对话年的这个时刻。 联合国不同文明之间对话年的目的是要通过加强不同文化和价值系统之间的协同作用来丰富人类的共同遗产。
  • إن انخراط سري لانكا انخراطاً نشطاً بشأن هذه المسألة هو أمر معروف جيداً ويعود تاريخه على الأقل إلى مطلع الثمانينات، عندما قمنا، بمعية سوانا من البلدان النامية في مجموعة ال77 التي تتخذ موقفاً مماثلاً لموقفنا، بالدعوة إلى صون الفضاء الخارجي بوصفه التراث المشترك للبشرية جمعاء، لتستخدمه الدول كافة بالتعاون فيما بينها ولأغراض سلمية فقط.
    众所周知,至少从1980年代初起,斯里兰卡就积极参与这一问题,当时,我们同77国集团中想法相似的发展中国家一道,呼吁保护作为全人类共同遗产的外层空间,将其用于所有国家的合作,将其完全用于和平目的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التراث المشترك للبشرية造句,用التراث المشترك للبشرية造句,用التراث المشترك للبشرية造句和التراث المشترك للبشرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。