查电话号码
登录 注册

التأويل造句

造句与例句手机版
  • وسيكون من الضروري جدا على وجه الخصوص شراء برنامج حاسوبي مناسب لإدارة القضايا من أجل عرض التأويل القانوني لقضية ما ولتأمين ربط الأدلة ذات الصلة بكل ركن من أركانها القانونية واستيفاء مكون كل قضية بعينها للحدود الدنيا من الأدلة.
    尤其是,适当的案件管理软件对于说明案件的法律构造、确保有关证据与具体法律要素相关以及案件各部分的证据标准得到满足都至关重要。
  • وعمل مرفق البيئة العالمية فحسب على تحديد الموارد المتاحة، ولأن مؤتمر الأطراف لا يقدِّم توجيهاً استراتيجياً خاصاً بأولوياته للتمويل والتي تعتبر ذات أهمية قصوى للأطراف، يوجد في نهاية المطاف بعض التأويل أمام مرفق البيئة العالمية.
    全环基金仅有有限的可用资源,由于缔约方大会未提供战略指示,说明哪些供资优先事项对缔约方是最重要的,所以部分解释工作最后都留给全环基金。
  • ويؤمن بلدي بأن التأويل الحر للقرارات التي يتخذها مجلس الأمن، أو ازدراء تلك القرارات، يمس الكرامة الوطنية لكل الأعضاء في المنظمة ويقلص مصداقية وفعالية العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إطار دورها كضامن للسلم والأمن الدوليين.
    我国认为,自由解释或无视安全理事会通过的决议影响到本组织所有会员国的国家尊严,损害联合国作为国际和平和安全保证者所进行努力的信誉和效力。
  • و هذا التأويل للقانون الدولي الذي كانت المحكمة قد طبقته بالفعل في قضية ديستومو في الفترة الممتدة إلى غاية نهاية الحرب العالمية الثانية (انظر الفقرات 11-14 أعلاه)، ترى المحكمة الآن أنه ما زال ينطبق في يومنا هذا.
    对国际法这种解释,法院在Distomo案中已将其适用于直至第二次世界大战结束的时间(见上文第11至14段),在本案中则表示至今仍可予适用。
  • إن هذا التأويل يشكل تشويها لجوهر الإسلام المسالم ويقدم الدين إلى المجتمع الدولي على أنه مصدر للشر وللعنف، على نحو يثير العداوة تجاه العالم الإسلامي برمته ويشجع المواقف الفاشية الجديدة وسواها من مواقف التمييز.
    这种解释是对伊斯兰教和平本质的歪曲,面对国际社会而把这一宗教说成是邪恶和暴力的来源,从而引起对整个穆斯林世界的敌意,鼓励新法西斯主义和其他歧视性态度。
  • كما ذكرنا في بعض تعليقاتنا بشأن موضوع عناصر الجرائم التي سنعتبرها جرائم خطيرة للغاية فإنه تلافيا للبس وسوء التأويل ينبغي أن تستخدم في جميع النصوص ذات الصلة الصيغ المستعملة في النظام الأساسي وليس أي صيغة جديدة.
    如我们就犯罪要件所作的一些评注指出,为了避免混乱和误解,我们认为极其重要的是,在所有适用的规定之中,所用的文字应是《规约》使用的文字,而不是新的文字。
  • كما أن هناك اقتراحات للتساهل بخصوص قاعدة عدم رد الشخص، وذلك من خلال الدعوة إلى اعتماد نهج " مقارنة بين المحاسن والمساوئ " أو عن طريق تقديم ضمانات دبلوماسية أو إدخال تعديلات على معاهدات حقوق الإنسان أو المطالبة بتغيير التأويل الثابت لهذه المعاهدات؛
    而且,还有人呼吁采用 " 权衡方针 " 、通过外交担保、修改人权条约或改变现有解释等方式,建议在不驱回原则上让步;
  • 59- ولم تقدم الردود معلومات كافية تسمح باستخلاص أي عناصر مشتركة، كما أن المعلومات التي قُدّمت لا تكفي لتحديد الكيفية التي يجري بها تأويل وتطبيق مفهوم تشويه صورة الأديان والأفكار ذات الصلة به، ولمعرفة ما إذا كان ذلك التأويل يعكس القواعد المعيارية الدولية أم لا.
    答复所提供的资料尚不足以得出任何共同因素。 另外,由于资料不充分,也无法确定诋毁概念与有关的思想应如何加以解释和适用,以及它们是否反映国际规范标准。
  • لكن عندما تترك مسؤولية التأويل واتخاذ المبادرة لفرادى الدول الأعضاء، يكون الإنجاز أقل اتساقا وأكثر تأثرا بالظروف المحلية، لا سيما في الحالات التي يتعذر فيها تحديد وتنفيذ التدابير الفعالة، كما هو الشأن بالنسبة لمسألتي حظر السفر وحظر توريد الأسلحة.
    但是,在由会员国自行负责解释和采取行动的领域、特别是在难以制订和执行有效措施的领域,例如在旅行禁令和武器禁运等领域,执行情况则较为参差不齐,更加受制于当地情况。
  • وهذا التأويل الواسع للحق في الحياة المكفول بموجب العهد أرى أنه يضع اللجنة في مسار مجهول، يقود في المستقبل إلى استنتاج وقوع انتهاكات مباشرة للمادة 6، بصرف النظر عن افتراض بقاء الضحية على قيد الحياة، في مختلف الظروف حتى خارج سياق الاختفاء القسري.
    我认为对《公约》确保的生命权的这一广义解释将委员会置于未知的道路上,导致以后在被迫失踪背景之外的各种状况下,不考虑受害人是否死亡都认定为直接违反第六条。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التأويل造句,用التأويل造句,用التأويل造句和التأويل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。