الانعزال造句
造句与例句
手机版
- وأضافت الورقة المشتركة 2 أن تقليص الموارد أدى إلى تدني مستوى التعليم الابتدائي والجامعي، كما لاحظت أن إدماج اللاجئين في نظام التعليم ليس كافياً، مما يؤدي إلى حالات الانعزال في المدارس.
61联合来文2还表示,削减资源降低了初级和高等教育的标准。 联合来文2进一步指出,对移民的包容是不充分的,导致了学校中的贫民窟化。 - (ب) إمكانية حصول المعوقين على طائفة من خدمات المؤازرة في المنزل وفي محل الإقامة وغيرها من الخدمات المجتمعية بما في ذلك المساعدة الشخصية الضرورية لتيسير عيشهم وإدماجهم في المجتمع ووقايتهم من الانعزال أو الانفصال عنه؛
(b) 残疾人获得各种居家、住所和其他社区支助服务,包括必要的个人援助,协助他们在社区生活和融入社区,避免同社区隔绝或隔离; - 637- تتجلى إحدى خصائص إقليم العاصمة بروكسل في توسع ظاهرة عدم الاندماج الاجتماعي التي تتميز على وجه الخصوص بتفكك العلاقات الاجتماعية والأسرية، وانقطاع أواصر الصلة الاجتماعية، مما يؤدي إلى الانعزال والانطواء على النفس.
布鲁塞尔首都大区的特点之一是脱离社会现象日益严重,脱离社会的特点是社会和家庭关系结构遭到破坏,社会联系断裂,导致孤独和孤影自怜。 - وقد اتبعت بوتان سياسة الانعزال لكي تمنع احتلال الدول الاستعمارية في ذلك الحين لها، وفي حين نجحت في الحفاظ على هويتها الثقافية واستقلالها السياسي، فقد تخلفت عن السباق من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
不丹采取孤立政策,以防被当时的殖民主义国家殖民。 在成功地保持其文化特性和政治独立的同时,不丹在社会和经济发展的竞赛中被抛在了后面。 - وتسعى الدورة إلى تغيير الثقافة، وكسر حواجز الانعزال والتقوقع على المستوى التنفيذي، وتعزيز الاتصالات الداخلية والمشتركة بين الوكالات، وتمكين الموظفين من تدعيم معارفهم وخبراتهم عن طريق بناء المهارات اللازمة.
通过逐步积累所需的技能,培训班设法实现文化变革、突破业务筒仓状态、促进内部和机构间的交流并增强联合国工作人员发挥其知识和经验杠杆作用的能力。 - وعلى الرغم من أن هذه المؤسسات ليست مسجلة رسميا، فإن السلطات لا تحظر أنشطتها نظرا إلى أنها تلتمس إيجاد تسوية سلمية لمسألة الانعزال الذي اضطر إليه أعضاء الأقلية الألبانية تحت ضغط دعاة الانفصال.
虽然这些机构没有正式登记,但当局没有禁止它们的活动,因为它们争取和平解决阿尔巴尼亚族成员因分裂主义支持者的压力而被迫陷入的自我孤立问题。 - ذلك أن الإيذاء النفسي له آثار سلبية طويلة الأمد على حياة ضحاياه لأنه ينال من اعتدادهم بأنفسهم وثقتهم فيها، ويجرح كرامتهم ويذهب بجدارتهم للاحترام كبشر ويدفعهم إلى الانعزال عن العالم الخارجي ويوقعهم في مصيدة العلاقات القائمة على العنف.
心理折磨对受害者的生活有长期的负面影响,伤害受害者的自尊和信心,破坏她们享有人的尊严和尊重,使她们与外界隔离,陷入暴力关系中。 - توصي اللجنة بأن تقيِّم الدولة الطرف تأثير تنفيذ قانون مكافحة الانعزال في حقوق شتى المجموعات الإثنية في ممارسة ثقافتها، وأن تكفل عدم اقتران ذلك بأثر استيعابي يفضي إلى فقدان الأشخاص المشمولين بهذا القانون هوياتهم الثقافية.
委员会建议缔约国评估防止贫民窟化法的实施对不同族裔群体的文化习俗的影响,并确保该法不具有同化效果,以免受该法影响的人丧失其文化身份。 - توصي اللجنة بأن تقيِّم الدولة الطرف تأثير تنفيذ قانون مكافحة الانعزال على حقوق شتى المجموعات الإثنية في ممارسة ثقافتها، وأن تكفل عدم اقتران ذلك بأثر استيعابي يفضي إلى فقدان الأشخاص المشمولين بهذا القانون هوياتهم الثقافية.
委员会建议缔约国评估防止贫民窟化法的实施对不同族裔群体的文化习俗的影响,并确保该法不具有同化效果,以免受该法影响的人丧失其文化身份。 - وقد ظهر أن تحقيق تحسينات في هذه المجالات، بما في ذلك توفير الحماية الاجتماعية الأساسية، من شأنه أن يعزز قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم، وأن يحد من الانعزال وعدم الاستقرار الاقتصادي، ويؤدي إلى تحسين مستوياتهم المعيشية، ومن ثمَّ مستويات معيشة أسرهم ومجتمعاتهم المحلية().
事实证明,在这些方面的改进(包括提供基本的社会保护)能够提高残疾人的能力和参与度,减少孤立和经济不稳定状态,提高残疾人及其家庭和社区的生活水平。
如何用الانعزال造句,用الانعزال造句,用الانعزال造句和الانعزال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
