查电话号码
登录 注册

الانعتاق造句

造句与例句手机版
  • بيكو الاستعماري، يبين أن تلك الاحتجاجات كانت، في جملة أمور، صرخة من أجل الانعتاق السياسي من عقود من النظم الشمولية، صرخة من أجل التوزيع المتناسب للثروة والسلطة ودعوة إلى المشاركة في العمليات الديمقراطية، بما في ذلك الحكم وإمكانية الوصول إلى الفرص الاقتصادية.
    我们对阿拉伯国家民众起义所作的评估表明,这些抗议是要求摆脱数十年极权统治,实现政治解放;要求均衡分配财富和权力;要求参与包括治理在内的民主进程和获得经济机会等等。
  • ونظرا لزيادة نصيب الأشكال غير التقليدية للعمل في مجموع العمالة في كثير من البلدان النامية الفقيرة، فإن إحدى القضايا البالغة الأهمية المتعلقة بالسياسات العامة إنما تتصل على حد سواء بأن هذا الشكل من أشكال العمالة هو شكل يفتقر إلى الاستقرار، وبأنه يشكل الأساس الوحيد لكسب الرزق وإمكانية الانعتاق من الفقر.
    由于许多贫穷发展中国家非标准工作方式在总就业中所占比例增加,紧要的政策问题涉及这种就业方式是既不稳定,而又为维持生计的唯一所赖逃避贫穷的可能唯一出路。
  • وثمة حاجة إلى أن تتضمن خطط التنمية الوطنية استراتيجيات تعالج مسألة الصرف الصحي، ومن السبل التي يمكن التماسها في هذا الشأن اللجوء إلى نماذج القروض الصغيرة لا لتكوين رؤوس الأموال ومعالجة بطالة الشباب وحسب، ولكن أيضا لتمكين المجتمعات الريفية على الانعتاق من ربقة الفقر.
    国家发展计划需要整合各项有关环境卫生问题的战略;一个可能的办法是利用小额供资模式,不仅利用其建立金融资本和解决青年失业问题,而且利用赋予农村社区靠自身力量脱贫的能力。
  • لكن استمرار البطالة لا يزال يسهم في زيادة انتشار تعاطي المخدرات والانحراف وانتشار ثقافة العصابات، وهي تحديات تسعى ملديف إلى معالجتها من خلال مبادرات جريئة مثل مشروع مدينة الشباب الذي يهدف إلى تيسير الانعتاق من ربقة الفقر من خلال توفير خدمات العمالة وحفز روح الابتكار.
    然而,持久的失业仍然助长了日益普遍的药物滥用、违法犯罪和帮派文化,马尔代夫正寻求通过青年城市项目(目的是提供就业和创新轴心以打破贫穷循环)之类的大胆举措来应对这种挑战。
  • وما فتئت هذه القوى، وقد سقطت أسيرة فكرة " قد تتحقق العودة يوما " ، تدلل من وقت لآخر على أنها لا تستطيع الانعتاق من ربقة مرض الطفولة السياسية والجمود، وأنها غير مؤهلــة لخــوض غمــار الصــراع السياسي مــع السلطــة في إطار المعايـير الحضارية.
    这些势力满脑子都是 " 或许可以重新掌权 " ,它们时不时地显示它们完全不能摆脱政治上的幼稚和无能为力,它们没有能力在文明准则框架内同当局展开政治斗争。
  • وعلى وجه التحديد، ينبغي تقييم استجابة العالم لتغير المناخ في سياق تلبية الطلب المتنامي على الطاقة في عالم لا يحصل فيه اليوم بليونان تقريبا من السكان على المنافع الأساسية من الطاقة التجارية، وهم بصفة عامة غير قادرين على الانعتاق من إسار الفقر لمتابعة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    特别地,在评估全世界应对气候变化的情况时,应该考虑满足全世界日益增长的能源需求。 在今天的世界中,有将近20亿人无法获得商业能源带来的重要益处,因此难以摆脱贫穷,实现经济和社会发展。
  • واحتذاء بالدول الأعضاء التي أعادت تأكيد التزامها بسيادة القانون بوصفه إطارا بالغ الأهمية للمضي قدما في تحقيق الأمن والازدهار للبشرية، فإنني لأؤكد بدوري من جديد التزام هذه المنظمة بدعم الدول الأعضاء في سبيل إقامة مؤسسات وطنية في مجالات القانون والقضاء والسجون والشرطة تتسم بالنزاهة والفعالية، تمكينا للمجتمعات من الانعتاق من إسار ماض عنيف.
    鉴于各会员国重申其对法治的承诺并将法治作为促进人类安全与繁荣的必要框架,我也重申本组织承诺支持各会员国确保本国法律、司法、监狱和警察机构公平有效,使社会摆脱充满暴力的过去。
  • وكما تبين الدروس المستفادة من الماضي بجلاء، يجب منح الأمم المتحدة، لكي يتسنى لها إحداث تأثير في الميدان، القدرة على الاضطلاع بدور قوي. ويشمل ذلك دعم الإصلاحات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للأزمة والمساعدة في إعادة بناء الدولة ومؤسساتها حتى تتمكن جمهورية أفريقيا الوسطى من الانعتاق من أسر الحلقة المفرغة المتكررة لعدم الاستقرار السياسي والعنف والفقر.
    以往的经验教训明确表明,要在实地产生影响,就必须让联合国发挥强有力的作用,包括支持改革以消除冲突根源和帮助重建国家及其体制,从而使中非共和国终于可以摆脱政治不稳定、暴力和贫穷的循环往复。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الانعتاق造句,用الانعتاق造句,用الانعتاق造句和الانعتاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。