查电话号码
登录 注册

الافتراء造句

造句与例句手机版
  • وتشتمل التهم التي توجه إلى المنشقين في كثير من الأحيان على إشارات إلى إرسال ونشر معلومات على شبكة الإنترنت ترمي إلى " الافتراء " على سياسات الحكومة أو إلى " تشويهها " (47).
    对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在 " 污蔑 " 和 " 歪曲 " 政府政策的材料。
  • من الواضح أنه لا يمكن لأي قدر من الافتراء أو الخداع أو الحملات التشويهية التي يقوم بها النظام الصهيوني أن يحجب الحقيقة الجلية المتمثلة في أن هذا النظام يشكل التهديد الوحيد والأكثر واقعية والأكثر جدية وإلحاحا الذي يواجهه العالم والمنطقة اليوم.
    显然,该犹太复国主义政权的任何诽谤或诡计或中伤活动都不能掩盖明显的事实,即该政权构成了全世界和该地区当今所面临的唯一和最切实、最严重和最紧迫的威胁。
  • فمن الملوم في هذا البلد البالغ الثراء والمتقدم علمياً حيث يموت مئات الآلاف من الناس كل سنة لهذه الأسباب؟ من يقتل هؤلاء الناس؟ ومن يندد بهذه الوقائع المؤسفة؟ كيف يمكنهم الافتراء بأننا نطور في كوبا برامج أسلحة بيولوجية، ومن يمنحهم الحق الأخلاقي لادعاء ذلك من بلدهم ومن سيصدق افتراءهم الحاقد؟
    在如此富有、科学如此发达的国家,每年有成千上万的人死于这些原因,这应该怪谁? 谁杀死了这些人? 有谁谴责过这些事情? 他们怎么能编造谎言?
  • 106- ولما كانت كل الأفعال التي ترقى إلى الافتراء وتشويه السمعة تعالج في الوقت الحاضر عن طريق القوانين الجنائية ويعاقب عليها بالاحتجاز فإنه ينبغي لسلطات أرض الصومال أن تنظر في تحقيق الاتساق بين التشريعات القائمة وبين حقوق الإنسان حتى يتم التعاطي مع أشكال السلوك تلك كمسائل مدنية.
    由于所有构成污蔑和诋毁的行为目前都是通过刑事法来处理的,并可判处监禁,对此,索马里主管当局应当考虑使现行的法律符合人权,使这类行为作为民事案例来处理。
  • وأما فيما يتعلق بإجراءات الانتصاف البديلة، يدفع صاحبا البلاغ بالتأسيس على التعليق العام للجنة رقم 11، بأن إمكانية رفع دعوى مدنية بدعوى القذف أو الافتراء أو التشهير لا يغني عن الامتثال للمادة 20 من العهد التي تشترط حظر بعض الأشكال من الدعوات حظراً صريحاً.
    4 关于替代补救措施,提交人援引委员会第11号一般性意见争辩说,对毁誉、污辱或诽谤行为可提起民事诉讼并不能替代遵守第二十条规定,即,法律应坚定禁止某些煽动性言行。
  • وقد تلقت الممثلة الخاصة في إطار ولايتها العديد من الادعاءات الصادرة عن الصحفيين الذين يواجهون إجراءات قانونية بدعوى الافتراء وترويج المعلومات الخاطئة أو الكيدية التي من شأنها الإخلال بالنظام العام فضلاً عن انتهاك حرمة المحاكم لتنديدهم بانتهاكات حقوق الإنسان(84).
    他以自己所履行的任务为背景收到了许多指控,其中指出记者面对的各种法律程序,因他们公开谴责侵犯人权的行为而被指称从事污蔑诽谤、传播可能扰乱公共秩序的虚假或恶意信息,以及蔑视法院。
  • (د) وأنه تجري محاكمة شوي ديون بتهمة الإخلال بأحكام المادة 105(2) من قانون العقوبات الصيني التي تنص على معاقبة من " يحرض على تقويض السلطة السياسية للدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي عن طريق نشر الإشاعات أو الافتراء أو بأي وسيلة أخرى " .
    薜德昀被起诉的罪名是触犯《中国刑法》第105条第2款,其中规定 " 煽动颠覆国家政治权力和透过散布谣言、污蔑和其他方法破坏社会制度 " 应予以惩处。
  • " وعلاوة على ذلك، قامت المنظمة بتوزيع وثائق مجهولة المصدر، فضلا عن مواد ذات طبيعة سياسية اشتملت على عبارات الافتراء والازدراء ضد عدد من قادة دول وحكومات البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة، ومنها وثائق صادرة عن منظمات إرهابية من أصل كوبي لا تحظى بمركز استشاري لدى المجلس.
    " 此外,该组织还着手分发没有标记的文件和政治性材料以及诽谤和侮辱联合国会员国国家元首和政府首脑的内容,其中包括没有理事会咨商地位的原籍古巴的恐怖组织所制作的文件。
  • ذهبت سلطات كوريا الجنوبية، خاصة، إلى حد إبراز الحثالات البشرية غير الجديرة بالإنسان " كشهود عيان " ، في تدبيج التقرير عن حقوق الإنسان ضد الجمهورية، على مضمار الأمم المتحدة، أو اقتيادهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية والإنجلترا وسويسرا وغيرها ودفعهم إلى الافتراء الشنيع على نظام الجمهورية في البرلمان ومختلف الندوات وصنع ونشر الأفلام السينمائية والكتب التآمرية على أساس مضمون الحديث الذي تفوه به هؤلاء الأوغاد.
    尤其是南朝鲜当局使分文不值的人间败类在联合国制造反朝人权报告书时做证人,还把他们带到美国、英国、瑞士等国在国会和各种研讨会上诽谤朝鲜体制,甚至卑鄙地用他们的胡诌制造反朝电影和书籍传播。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الافتراء造句,用الافتراء造句,用الافتراء造句和الافتراء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。