查电话号码
登录 注册

الاخلال造句

造句与例句手机版
  • أما المسألة المتعلقة بما اذا كان الشخص الذي يخل باتفاق كهذا يتحمل مسؤولية الاخلال بالعقد بمقتضى القانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية فمسألة منفصلة وينبغي أن لا تؤثر على ابراء ذمة المدين الذي ليس طرفا في ذلك الاتفاق.
    违反此种协议的人是否根据公约草案以外适用的法律应对违约负责是另一个问题,不应影响不是协议当事方的债务人的义务解除。
  • إذا لم يدفع أحد الطرفين الثمن أو أي مبلغ آخر متأخّر عليه، يحق للطرف الآخر تقاضي فوائد عليه، وذلك مع عدم الاخلال بطلب التعويضات المستحقة بموجب المادة 74.
    如果一方当事人没有支付价款或任何其它拖欠金额,另一方当事人有权对这些款额收取利息,但不妨碍要求按照第七十四条规定可以取得的损害赔偿。
  • 106- أشارت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن البيان المتعلق بعدم وجوب الاخلال بنتائج الأونكتاد العاشر لن يؤثر على عقد حلقات التدارس بشأن التجارة الالكترونية التي كانت الجمعية العامة قد وافقت عليها.
    美利坚合众国代表指出,关于对贸发会议十大的结果不作预先判断的说明不会影响电子商务讲习会的举行,因为举行这次讲习会已得到大会同意。
  • وبمقتضى المادة 74 من اتفاقية البيع، يتألف التعويض عن مخالفة أحد الطرفين للعقد من مبلغ يعادل الخسارة، بما في ذلك الخسارة في الربح، التي تكبدها الطرف الآخر من جراء الاخلال بالعقد.
    根据《销售公约》第74条,一方当事人因违反合同而应支付的损害赔偿额,应与其因违反合同而使对方当事人遭受的包括利润损失在内的损失额相等。
  • ويتماشى هذا النهج مع الأهداف العامة لمشروع الاتفاقية لأن خطر الغاء العقد أو تحميل المحال اليه مسؤولية الاخلال بتقييد تعاقدي وضعه المحيل على الاحالة يمكن أن يكون له، في حد ذاته، أثر سلبي على تكلفة الائتمان.
    这种做法符合公约草案的总体目标,因为合同被宣布无效或使受让人对转让人违反转让的合同限制负责的风险本身就可能对信贷的成本具有负面影响。
  • فقد ترك تأثير الخطأ أو الاحتيال أو مخالفة القانون على صحة العقد للقانون الذي يحكم العقد، شأنها شأن سبل الانتصاف المتاحة بشأن الاخلال بالعقد (طالما كانت غير خاضعة لقانون المحكمة كالمسائل الاجرائية).
    错误、欺诈和非法行为对合同有效性造成的后果交由管理合同的法律处理,适用于处理违约行为的补救措施也是如此(只要作为程序性问题受诉讼地法律管辖)。
  • وبمقتضى الفقرة 3، لا يجري المساس بأية مسؤولية قد تقع على عاتق المحيل بسبب الاخلال بالعقد بمقتضى القانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية، ولكنه لا يجري توسيعها بحيث تشمل المحال اليه (يتماشى هذا النهج مع النهج المتبع في المادة 11).
    根据第3款规定,转让人因违反合同而根据公约草案以外适用的法律可能负有的任何责任不受影响但不延伸至受让人(这种做法符合第11条采用的做法)。
  • فحقوق الإنسان في هونغ كونغ تقوم على سيادة القانون، وعلى سلطة قضائية مستقلة، وشرعة حقوق مشمولة باختصاص المحاكم لتوفير سبُل التظلم من الاخلال بحقوق الإنسان، ونظام للمساعدة القانونية متين وشامل يضمن للمواطن إمكانية الوصول إلى المحاكم.
    香港的人权是建基于法治精神、独立的司法机关、一套在人权受侵犯时可由法院审理并作出补救的人权法案,以及一套确保市民能向法院提出诉讼的完善法律援助制度。
  • 70- قدمت حكومة الكويت عدداً من المطالبات بالتعويض عن السعر الكامل المتعاقد على دفعه في العقود المبرمة بعد انتهاء فترة الاحتلال بشأن الترميم أو إعادة البناء وذلك بالرغم من وجود بنود في هذه العقود تقضي بجواز تخفيض المبلغ المتعاقد على دفعه في حال التأخير في انجاز العقد أو نتيجة الاخلال به بطرق أخرى.
    科威特政府提出的一些索赔是要求赔偿占领期结束后的修缮或重建合同的全价,尽管此种合同中规定在竣工延误或其他违反合同情况下要从合同总额中扣除一部分。
  • إن القيام بذلك سيتطلب إيجاد آلية أفضل لاتخاذ القرارات، تكون أقل عرضة للشلل الذي كانت تحدثه الحرب الباردة وقادرة على التغلب على الحيرة، في كثير من الأحيان، بين التصرف بحسم، حتى تضحيةً ببعض القيم، أو الحفاظ على قيم معينة على حساب التراخي إزاء الاخلال بالمثل العليا.
    要做到这一点,就应设立一个更好的决策机制,既不出现冷战时的瘫痪,也不会在碰到道义受侵犯时顾此不顾彼,要么牺牲某些价值去大力行动,要么为了保护某些价值而不行动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاخلال造句,用الاخلال造句,用الاخلال造句和الاخلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。