查电话号码
登录 注册

٩٨٦造句

造句与例句手机版
  • وكانت التقارير اﻷولى التي قدمت ضمن متطلبات الفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( تتميز بموضوعيتها والتزامها بالمطلوب في تلك الفقرة.
    按照第986(1995)号决议第11段向安理会提出的初次报告保持公正并符合第11段的规定。
  • وباختصار لم تتوفر الظروف التي تتيح للعراق أفضل استخدام لﻹمدادات اﻹنسانية الواردة في إطار البرنامج المنشأ عمﻻ بالقرار رقم ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    简言之,伊拉克不具备最佳使用根据第986(1995)号决议方案运抵该国的人道主义用品的条件。
  • واستهدفت سلة الحصة الغذائية الشهرية الممولة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( توفير ٢٠٣٠ سعرة ألفية لكل شخص يوميا خﻻل المراحل الثﻻث اﻷولى.
    按照第986(1995)号决议供资的每月粮食配给篮子旨在头三个阶段提供每人每日2 030大卡。
  • وما زال تسليم وتوزيع المدخﻻت بموجب القرارات ٩٨٦ )١٩٩٥(، و ١١١١ )١٩٩٧(، و ١١٤٣ )١٩٩٧( مستمرا.
    按照第986(1995)号、第1111(1997)号和第1143(1997)号决议继续将投入交付和分配。
  • وقد وضعت مجموعة موحــدة مــن المؤشرات لتقنين أداء المحطات قبل وبعد تركيب المعدات الموردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    已确定了一套标准化指标,以便在安装根据第986(1995)号决议供应的设备前后,以数量评定工厂业绩。
  • ومن الجدير باﻹشارة أن المدخﻻت المقدمة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( قد استخدمت في تحقيق تحسن كبير في إمداد بغداد بالكهرباء.
    应当指出,依照安全理事会第986(1995)号决议提供的投入被用于大大改进巴格达的电力供应。
  • ' ٣ ' ترتيب الطلبات المقدمة للحصول على السلع اﻹنسانية بموجب الترتيبات المبينة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات المتصلة به حسب اﻷولوية؛
    ㈢ 优先处理根据第986(1995)号决议和各项有关决议所定安排提出的关于人道主义物品的申请;
  • ولم يسع الفريق إلى أن يحل تقريره محل التقارير العادية التي يقدمها اﻷمين العام عن الموضوع، أو يزيدها نسخة أخرى، في سياق اﻹبﻻغ عن ٩٨٦ برنامجا إنسانيا.
    小组未图取代或重复秘书长根据第986号决议的人道主义方案的框架就该问题进行的定期汇报。
  • ينبغي أن يوضع في اﻻعتبار في أي استعراض وتقييم يجرى للبرنامج اﻹنساني المنشأ عمﻻ بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ما لهذا البرنامج من خصائص مميزة.
    按照第986(1995)号决议设置的人道主义方案进行任何审查和评估,都不应该忘记该方案的特点。
  • ينقسم حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق إلى سبعة صناديق مستقلة عمﻻ بالفقرات ٨ )أ( إلى ٨ )ز( من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    按照安全理事会第986(1995)号决议第8(a)至(g)段,联合国伊拉克帐户分为七个独立的基金。
  • وعﻻوة على ذلك، ﻻ تمثل ترتيبات تمويل اللجنة القائمة حاليا بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات المرتبطة به، إﻻ ترتيبات جزئية ومؤقتة.
    此外,目前根据第986(1995)号决议和其他相关决议为委员会作出的经费安排,只是部分的、临时性安排。
  • وهذا يدل على أنه عقب تنفيذ قرار مجلس الأمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، يبدو أن مستويات سوء التغذية التي كانت آخذة في الارتفاع في السابــق قد استقرت.
    这就表示,在执行安全理事会第986(1995)号决议之后,先前上升的营养不良情况似乎稳定下来。
  • )أ( خصص مبلغ ٧٧٢,٢ ٢ مليون دوﻻر لحكومــة العــراق لشـراء إمـدادات إنسـانية وفقـا للفقرة ٨ )أ( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    (a) 根据第986(1995)号决议第8(a)段规定拨给伊拉克政府27.722亿美元用于购买人道主义用品。
  • ومن الصعب التمييز بين أثر السلع الواردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والسلع الواردة من السلطات المسؤولة عن المياه والمنظمات غير الحكومية.
    很难把按照第986(1995)号决议提供的商品所起的作用同供水当局和非政府组织的供应所起的作用区分开来。
  • وبالنسبة لزراع القمح، أدى ذلك الى وقوع خسارة فادحة، رغم تخفيض تكاليف اﻹنتاج بالنسبة ﻷولئك الزراع المستفيدين من المدخﻻت المقدمة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    尽管农民受益于第986 (1995)号决议的投入,生产成本降低了,但是这种情况造成麦农获利损失严重。
  • عمﻻ بالفقرات الفرعية )أ( إلى )ز( من الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ينقسم حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق إلى سبعة صناديق مستقلة.
    按照安全理事会第986(1995)号决议第8(a)至(g)段,联合国伊拉克帐户分为七个独立的基金。
  • وعينت منظمة اليونسيف مستشارا لتقييم الحاجة إلى تعزيز طاقة إنتاج المطبعة، مستخدمة لذلك الغرض أمواﻻ غير تلك اﻷموال المقدمة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    儿童基金会用第986(1995)号决议外提供的资金,聘请了一位顾问,来评估需要什么提高印刷厂生产能力。
  • يقرر أن يعلﱢق تنفيذ أحكام الفقرة ٨ )ز( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر قابلة لﻻستعراض من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    决定暂停执行第986(1995)号决议第8(g)段,初步期限为本决议通过之日起六个月,但需经过审查;
  • عمﻻ بالفقرات الفرعية )أ( إلى )ز( في الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ينقسم حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق إلى سبعة صناديق مستقلة.
    按照安全理事会第986(1995)号决议第8(a)至(g)段,联合国伊拉克帐户分为七个独立的基金。
  • )ج( حول مبلغ ٢٦٩ ٣ مليون دوﻻر مباشرة الى صندوق اﻷمم المتحدة للتعويضات، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ج( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    (c) 根据第986(1995)号决议第8(c)段规定,将32.69亿美元直接转入联合国赔偿基金帐下。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用٩٨٦造句,用٩٨٦造句,用٩٨٦造句和٩٨٦的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。