٣١٢造句
造句与例句
手机版
- تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢( وبالتوصيات ذات الصلة للجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتوافق على تقديم إعانة مالية قيمتها ٠٠٠ ٣١٢ دوﻻر إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السﻻح لعام ٧٩٩١؛
注意到秘书长的报告以及行政和预算咨询委员会就此提出的建议,并核可在1997年内向联合国裁军研究所提供补助金213 000美元; - ويخصص المخطط اﻷولي بمبلغ ٠٠٤ ٦١٤ ٣١٢ دوﻻر للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المتناسق ، وهو يفرق بين البرنامج والدعم البرنامجي والشؤون اﻻدارية والتنظيم .
2000-2001两年期的213,416,400美元概算额按统一预算模式中确定的门类分配,分为方案、方案支助以及行政和管理三大类。 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدﻻت اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي ارتفعت بصورة حادة من ٤٤٣,٥٠ ٩٨٨ دوﻻر إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دوﻻر، وأيضا إزاء التأخر في إبﻻغ الجمعية العامة بالمسألة؛
深切地关注到多付的观察团生活津贴的数额从988 443.50美元剧增至6 312 201.53美元以及这一事项延迟向大会报告; - ووفقاً للمادة ٣١٢ من دستور عام ١٩٩١، يجوز لرئيس الدولة، بموافقة الوزراء، أن يعلن حالة اﻻضطرابات الداخلية لفترة ٠٩ يوماً، يمكن تمديدها لفترتين متماثلتين، وتقتضي الفترة الثانية موافقة مجلس الشيوخ.
根据1991年《宪法》第213条,经各部部长认可,总统可宣布为期90天的国内动乱状态,可续延天数相同的两次,第二次需得到参议院的同意。 - فيما يتعلق بحق اﻷزواج واﻷزواج السابقين في استحقاقات خلف المشترك المتوفي)٢٥(، توافق اللجنة اﻻستشارية على توصيات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية المرفوعة إلى الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرات ٢٩٠ و ٣٠٣ و ٣١٢ من تقرير المجلس.
关于配偶和前配偶领受遗属恤金的权利,25 咨询委员会同意养恤金联委会向大会提出的建议(见联委会的报告第290、303和312段)。 - وقد طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده ﻻسترداد المبلغ المدفوع زيادة عما هو مطلوب من بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وهو المبلغ التقديري المنقح البالغ ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ من الدوﻻرات وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
大会曾要求秘书长继续努力,按照订正的估计数6 312 201.53美元收回超支的特派团生活津贴,并向大会第五十三届会议提出报告。 - تتصل الزيادة البالغة ٣٠٠ ٩٩ دوﻻر باﻻحتياج إلى مزيد من الموارد لدفع بدﻻت العمل اﻹضافي وتكاليف الموظفين اﻷخرى، ومجموعها ١٠٠ ٣١٢ دوﻻر، والتي تعوضها جزئيا وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة قدرها ٨٠٠ ٢١٢ دوﻻر.
增加99 300美元是因为加班费和其他人事费需要更多的资源,这些费用共达312 100美元,由一般临时助理费项下节省的212 800美元部分抵补。 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدﻻت اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي ارتفعت بصورة حادة من ٤٤٣,٥ ٩٨٨ دوﻻرا إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دوﻻرا وأيضا إزاء التأخر في إبﻻغ الجمعية العامة بالمسألة "
" 15. 深切地关注到多付的观察团生活津贴的从988 443.50美元剧增至6 312 201.53美元以及这一事项延迟向大会报告 " ; - وبالرغم من الخطوات التي اتخذت في السنوات اﻷخيرة للتوفيق بين النفقات واﻹيرادات، في منتصف عام ١٩٩٧، فإن الوكالة ﻻ تزال تواجه عجزا في الميوانية قدره ٧٠ مليون دوﻻر لتلك السنة، يمثل عجزا في التمويل لقاء الميزانية النقدية التي وافقت عليها الجمعية العامة بمبلغ ٣١٢ مليون دوﻻر.
尽管近年来为平衡收支采取了各种步骤,但到1997年中期,工程处当年的预算赤字是7 000万美元,也就是大会核准的3.12亿美元现金预算还短缺这个数额。 - إذ تشير إلى الفقرة ٣١٢ من جدول أعمال الموئل،)١( التي تنص على أنه ينبغي دعم السلطات المحلية في جهودها الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال الموئل بقدر ما يلزم من إجراءات محلية وينبغي وضـع وإستعمال جميـع آليات المشاركة المناسبة، بما فيها مبادرات جدول أعمال القرن ١٢ المحليـة،
忆及《生境议程》1第213段,其中要求在须采取地方行动的情况下支助地方当局努力实施《生境议程》,并要求制订和使用所有适当的参与机制,包括地方一级的《21世纪议程》主动行动, - ٢٣- وتنص المادة ٣١٢ أيضاً على أنه أثناء أوقات اﻻضطرابات الداخلية يوقف العمل بجميع القوانين التي ﻻ تتماشى مع المراسيم الرئاسية، إﻻ أن سلطة الرئيس في تشريع مراسيم الطوارئ هذه تحد منها المراجعة القضائية للمحكمة الدستورية، على النحو المنصوص عليه في المادة ٠٦,٤١٢)٥( وعلى الرغم من هذه القيود الدستورية المفروضة على إعﻻن حالة اﻻضطرابات الداخلية، ﻻ تزال هناك حاﻻت يساء فيها استخدام السلطة.
第213条还规定,在国内动乱状态之时,不符合总统令的一切法律暂停实行,但第214条第6款规定,总统颁布此种紧急命令的权力受宪法法院司法审查的制约。
- 更多造句: 1 2
如何用٣١٢造句,用٣١٢造句,用٣١٢造句和٣١٢的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
