查电话号码
登录 注册

١٩٦٥造句

造句与例句手机版
  • وكانت لهذه التشريعات وخصوصا القانون رقم )٦٨( لسنة ١٩٦٥ واﻹجراءات والجهود التي تبذلها وزارة الصحة والداخلية واللجنة الوطنية لمكافحة المسكرات والمخدرات والمؤثرات العقلية اﻷثر البالغ في جعل العراق واحدا من البلدان القليلة في العالم التي ﻻ تنتج فيها المخدرات، أو يُتاجر بها.
    这一法律,尤其是1965年第68号法令和伊拉克卫生部、内政部及国家反毒品委员会所采取的措施和所做的努力,在很大程度上使伊拉克已成为世界上既不生产毒品也没有毒品贩运活动的国家之一。
  • وأصبحت مشاركة اﻹناث في الهجرة الدولية، وهي مشاركة لم تزد كثيرا بالمعدﻻت المئوية على الصعيد العالمي )حيث ارتفعت النسبة من ٤٧ إلى ٤٨ في المائة من كافة المهاجرين فيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٩٠(، أكثر وضوحا في مناطق ما وأيضا في أنواع بعينها من التدفقات.
    国际移民中妇女人数就其所占百分比来说,在全球范围内增加得不显着(自1965年至1990年期间有关百分比从所有移民的47%增至48%),但在某些区域和某些种类的流动,则增加得比较明显。
  • وعلى سبيل حب اﻻستطﻻع، انظر أيضا التحفظات التي أبدتها المملكة المتحدة عندما انضمت إلى كثير من المعاهدات في أعقاب اﻹعﻻن غير الشرعي لﻻستقﻻل من جانب روديسيا الجنوبية في الفترة ما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٨٠ )قارن التحفظات البريطانية على عهدي عام ١٩٦٦ ] "
    1926年评论法国和英国对1912年《鸦片公约》作出的这类保留时,H. W. Malkin认为 " 这两项`保留 ' 的确不是普通的保留,而是对殖民地的排除声明。
  • وأشار البنك الدولي إلى أنشطة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة باﻻستثمار، الذي يقوم بموجب أحكام اتفاقية ١٩٦٥ المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة بين الدول ورعايا الدول اﻷخرى، بتوفير سبل إجراء المصالحات والتحكيمات في المنازعات المتعلقة باﻻستثمار، التي تنشأ بين الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية )الدول المتعاقدة، ورعايا دول متعاقدة أخرى.
    世界银行注意到国际解决投资争端中心的活动。 该中心根据1965年《关于解决国家与其他国家的国民之间的争端的公约》的规定,为调解和仲裁公约缔约国(缔约国)与其他缔约国国民之间的投资争端提供便利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用١٩٦٥造句,用١٩٦٥造句,用١٩٦٥造句和١٩٦٥的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。