يوفق بين造句
造句与例句
手机版
- ففي استطاعته أن يوفق بين تطلعات وآمال غالبية الأعضاء بما في ذلك المجموعات الإقليمية، مثل المجموعة الأفريقية، من خلال ترتيبات قابلة للتغير في كل إقليم.
提案可以通过各区域的变通安排,满足大多数会员国,包括非洲集团等各区域集团的期望与利益。 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يجري الصندوق بانتظام عمليات عد بالجرد الفعلي، وأن يوفق بين نتائج العد وسجل الأصول في الوقت المناسب.
审计委员会重申其以往的建议,即基金应及时定期进行库存实物盘点,并将盘点结果与资产登记册核对。 - وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه سيحافظ على نهج يوفق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
特设工作组指出,它将在在附件一缔约方的承诺方面保持《公约》和《京都议定书》之间相互一致的方针。 - 363- والواقع أن هناك مناقشة جارية في الوقت الحالي لإجراء إصلاح شامل للتعليم يوفق بين تعميم التسجيل واستراتيجيات الاعتراف بمطالب المجموعات الاجتماعية المختلفة وتوحيد هذه المطالب وتلبيتها.
目前正就彻底教育改革进行辩论,以使入学大众化与承认、统一和满足各社会团体需求的战略并行不悖。 - وبدلا من ذلك، وطوال المفاوضات اقترحنا اعتماد مبدأ إعادة الانتخاب الفوري للأعضاء المنتخبين أو تمديد فترة العمل المحددة بسنتين، الأمر الذي يوفق بين آمال جميع الأطراف.
相反,在整个谈判过程中,我们提议采纳当选成员紧接连任或延长两年任期的原则,这可调和各方的愿望。 - وأعربت عن ترحيبها بإطلاق أداة كابماتش، الذي من شأنه أن يوفق بين الموارد ومقدمي القدرات للذين يحتاجونها.
她欢迎 " 人才匹配平台 " 的启动,这将实现资源和能力提供者与资源和能力需要者的匹配。 - 4- ركَّز مدير الحماية الدولية في بيانه الافتتاحي على نوعية اللجوء اليوم وعلى الحاجة إلى الاهتداء إلى السبيل الملائم الذي يوفق بين مصالح الدولة وبين مسؤولياتها.
国际保护司司长首先发言,把重点放在当前庇护工作的质量上,认为有必要适当地平衡国家的利益和国家的责任。 - وثمة في مشروع المادة قدر معقول من التوازن الذي يوفق بين التعاريف التقليدية للمنظمات الحكومية الدولية والتعاريف الأكثر شمولا التي تدرج فيها أيضا جهات غير حكومية كتعبير عن الواقع القائم.
条款草案均衡地处理了政府间组织的传统定义和将非政府行动者包括在内以反映出现实情况的较宽广的方式。 - ينبغي للمعهد أن يوفق بين قائمة الجرد الحاسوبية التي يحتفظ بها وبين تلك التي يحتفظ بها قسم المشتريات والنقل، وأن يُعد قائمة جرد شاملة للمعدات غير الحاسوبية في أقرب فرصة ممكنة.
训研所应当把其计算机库存目录与采购和运输科的库存加以核对,并尽早编制一份非计算机设备的综合库存。 - 85- وأشار وفد سويسرا إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أيد المشروع وأن النص المقترح يوفق بين إيجاد آلية دولية فعالة وضرورة إنشاء آليات وطنية.
瑞士代表团指出酷刑问题特别报告员支持该草案,以及该提案平衡地考虑到一个有效的国际机制和设立国家机制的必要。 - 36- حرصاً على الالتزام بحل وسط يوفق بين دواعي القلق العسكرية والإنسانية، تعمل فرنسا انطلاقاً من رغبة ثابتة في الحد إلى أقصى درجة من الأضرار الجانبية.
前 景 36. 为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。 - ومضت قائلة إن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يتيح فرصة فريدة لاتباع نهج متجدد ومتكامل تجاه التنمية المستدامة، يوفق بين النمو والعدالة الاجتماعية والاحتياجات البيئية.
联合国可持续发展大会为采取一条新的全面可持续发展道路、使增长与社会正义和环境需求保持一致提供了一个难得的机会。 - ويتعين اﻻهتداء إلى سبيل وسط للعمل يوفق بين متطلبات انفتاح اﻻقتصاد العالمي واﻻحتياجات اﻹنسانية والتدهور المستمر في حالة البيئة ينسحب بآثاره الضارة على الموارد العالمية الداعمة للحياة.
各国必须在一个开放的世界经济的需要同人类的需要之间寻找中庸之道。 长期的环境退化已经影响到全球的生命维持系统。 - وذُكِر أن حذف الفقرة 9 من شأنه أن يفكك حلا وسطا صيغ بعناية، وهو حل رئي أنه يوفق بين الآراء المتباينة التي أبديت في إطار الفريق العامل بشأن مسألة الأوامر الأولية.
据指出,删除第9款将打破一个精心设计的折中办法,而这种办法被认为是调和了工作组在初步令问题上的歧见。 - يوفر النظام الآلي لإدارة حيز المكاتب تحسينا آليا لمخططات الطوابق الخاصة بحيز المكاتب إذ يوفق بين ما يستحقه الموظفون من حيز مكتبي ورتبة الموظفين من حيث الاتصال بالزمن الحقيقي.
办公室面积自动化管理系统可自动更新办公室面积楼面规划,通过实时链接,可调整按工作人员级别的应享办公室面积。 - وفي هذه الحالة، تكون الكلمة الأخيرة لمجلس الوزراء، وذلك هو العامل الذي يسّر عملية إيجاد حل وسط يوفق بين الرأيين اللذين قدمتهما الهيئتان التنظيميتان.
在此案中,部长理事会具有最终的决定权,这个因素便利于在两个管制机构提出的建议之间找出一个折衷的立场,达成解决案件的程序。 - وقد دعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى اعتماد طائفة جديدة من أهداف التنمية المستدامة تراعي نهجا اقتصاديا جديدا يوفق بين النمو الاقتصادي والأهداف الاجتماعية والبيئية.
联合国可持续发展大会成果文件呼吁建立一套新的可持续发展目标,在其中体现兼顾经济增长和社会与环境目标的新经济方法。 - ومن أجل الترويج لعقد اتفاق دون إقليمي شامل يوفق بين أنظمة النقل العابر ويخفض التكاليف، شرعت منغوليا في العمل مع الاتحاد الروسي والصين بشأن عقد اتفاق إطاري ثلاثي الأطراف يتعلق بالنقل العابر.
为促进制订一份全面的次区域协议,协调运输条例和减少成本,蒙古发起了与俄罗斯联邦和中国的三方过境运输框架协议。 - وتقترح اللجنة استمرار الحكومة في العمل من أجل سن تشريع وطني بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، يوفق بين قوانين الوﻻيات والقانون الوطني.
委员会建议政府继续作出努力,以便通过一项禁止一切形式的对妇女的暴力包括家庭暴力的国家法律,并协调统一联邦法律和各州立法。 - كما أكدت الوثيقة الختامية من جديد على الأهمية المحورية لحرية التعبير وشددت على انسجامها مع حظر التحريض على الكراهية، مما يوفق بين هذين المبدأين الأساسيين على حد سواء في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
成果文件也重申了言论自由的核心意义,并强调其与禁止煽动仇恨的兼容性,从而兼容并包国际人权法中这两个同样基本的原则。
如何用يوفق بين造句,用يوفق بين造句,用يوفق بين造句和يوفق بين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
