查电话号码
登录 注册

ينسّق造句

造句与例句手机版
  • يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد وأن ينسّق مع وكالات التمويل الأخرى، عند الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفوري والدائم لخطة بالي الاستراتيجية؛
    请执行主任制定一项资源调集战略,并酌情与其他筹资机构协调,以确保《巴厘战略计划》得到立即和可持续的实施;
  • وكما يرد في المادتين 63 و 64 من الميثاق، فإنه من وظائف المجلس أن ينسّق جهود مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    《宪章》第六十三条和六十四条规定,理事会的一项职能在于协调联合国系统各组织就其职权范围内的事项所作的努力。
  • 6- ينسّق مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ عملياته مع مؤسسات التأمين وإعادة التأمين الأخرى، ومع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي لها صلة بإدارة مخاطر الكوارث.
    气候影响恢复基金的运作应与其他保险和再保险机构及与灾害风险管理有关的联合国组织和其他相关国际组织相协调。
  • وينبغي أن ينسّق بصورة أفضل تعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام ويكتسي ذلك أهمية خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    它应当与区域和次区域组织在预防冲突、维持和平和建设和平方面开展更好的协调。 这在拉丁美洲和加勒比区域尤为重要。
  • وينبغي أن يعمل الأونكتاد كمركز فكري وأن ينسّق البحوث والتحاليل المتعلقة بترابط السياسات وتقديم المساعدة التقنية بغية كفالة اندماج البلدان النامية على نحو أفضل في الاقتصاد العالمي.
    贸发会议应发挥智囊团的作用,协调政策连贯性和技术援助方面的研究和分析工作,以确保发展中国家更好地融合到世界经济中去。
  • وفي الوقت نفسه، يلزم أن تكون طلبات البلدان هي الموجِّه لمقدّمي الدعم التقني، وأن ينسّق هؤلاء تنسيقاً وثيقاً مع غيرهم من مقدمي الدعم تحقيقاً لأرفع مستوى من الجودة والتأثير وتفادياً لمواطن نقص الكفاءة.
    在此同时,技术支助提供者需要根据国家需求开展工作,与其他提供者密切协调,最大限度地提高质量和加大影响并避免效率低下。
  • وفي هذا الصدد، ينسّق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا وغيره من كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة.
    在亚的斯亚贝巴,联合国驻非洲联盟办事处在上帝抵抗军问题上同联合国中部非洲区域办事处和联合国其他实体以及非洲联盟密切协调。
  • وقال إنّ الاتحاد يرى أنّه من الضروري أن تواصل اللجنة رصد الحالة وتقديم التعقيبات إلى الجمعية العامة، وأنّه ليست هناك حاجة إلى ازدواجية العمل فيما يتعلق بجمع البيانات، الذي ينبغي أن ينسّق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    协联认为委员会应继续监测这一情况并向大会提供反馈。 公务员协联认为没必要在数据收集领域重复工作,并应就此与妇女署协调。
  • 118- وأبدى عدد من المتكلّمين ترحيبهم بالمبادرات الإقليمية، وذكروا أنه ينبغي للمكتب أن ينسّق ما يقدّمه من مساعدات تقنية مع جهود المنظمات الدولية الأخرى، تفادياً لازدواجية الجهود.
    一些发言者对区域举措表示欢迎,据指出,毒品和犯罪问题办公室应当将其提供技术援助的工作与其他国际组织的这类工作加以协调,目的是避免重复工作。
  • وأضافت أن بلدان المنظمة تسعى جاهدة لتحسين أداء الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب، الذي ينسّق عمل السلطات المختصة في الدول الأعضاء في المنظمة عبر تنظيم تدريبات مشتركة لمكافحة الإرهاب وتبادل الخبرات بين الوحدات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    上海合作组织各国致力改善区域反恐结构的运作。 该结构通过拓展反恐联合演习和分享国家反恐单位的经验,协调本组织成员主管当局的工作。
  • ومن جهة أخرى، فإنه يقدّم أو ينسّق مباشرة المشورة بشأن الطلب؛ ويضع أو يوائم المنتجات ذات الصلة بالسياسات والعمليات؛ ويشكّل جماعات من الموظفين والخبراء الخارجيين والشركاء على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
    另一方面,他(她)直接就需求问题提供或协调咨询意见;制定或调整政策和业务产品;并建设国家一级、区域和全球工作人员以及外部专家和伙伴群体。
  • فهو لا يُبرز القدرات الإنمائية للتكنولوجيات الجديدة على الصعيد العالمي فحسب، وإنما ينسّق أيضا البحوث التي يمكن أن توفر لصانعي القرارات البيانات اللازمة بشكل يتسم بمزيد من الفعالية ويعمل على إتاحة نماذج جديدة للشراكات من أجل الإسهام في التنفيذ.
    在全球范围内,开发计划署不仅强调开发新技术的潜力,并且正在为更加有效地说服决策者而协调研究活动,并争取使新的伙伴关系模式能够为执行工作做出贡献。
  • وقد سعى هذا المكتب أيضا، بالتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى تطوير أنشطته الخاصة ببناء السلام وراح ينسّق في هذا الصدد، مع منسّق الأمم المتحدة المقيم للصومال، الأنشطة التحضيرية لبعثة شاملة لبناء السلام في الصومال.
    联索政治处还与联合国其他机构、基金和方案合作,寻求发展其建设和平活动,在这方面,与联合国索马里驻地协调员协调,为在索马里执行一项全面建设和平任务做准备。
  • ولدى الاضطلاع بهذه المهام، ينسّق شاغل الوظيفة تنسيقا وثيقا جهود فرقة العمل المشتركة مع مكتب الممثل الخاص المشترك ويسدي المشورة إلى كبار موظفي الأمم المتحدة بشأن عمليات التخطيط لمشاركة الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    任职者在履行这些职责过程中将密切协调机构间工作队和联合特别代表办公室的努力,并就联合国在冲突后参与阿拉伯叙利亚共和国事务的规划进程向联合国高级官员提供咨询。
  • وبمساعدة أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول الأعضاء، استفاد المعهد من رصيد خبرات الشبكة ومما توفّره من الدعم التقني واللوجستي لكي ينسّق العمل على منع الجريمة بتدابير مناسبة ومُكيَّفة وفقا لاحتياجات البلدان الأفريقية.
    在联合国预防犯罪和刑事司法方案网络各成员和各会员国的协助之下,研究所已经着手利用宝贵经验,并利用该网络的技术与后勤支持,以便对根据非洲各国需求而制定的适当预防犯罪措施进行协调。
  • يهيب بالاتحاد لأوروبي، ولا سيما ممثله الخاص لمنطقة الساحل وبعثته للتدريب في مالي وبعثته لبناء القدرات في الساحل وفي مالي، أن ينسّق عن كثب مع البعثة المتكاملة ومع شركاء مالي الثنائيين الآخرين المشاركين في تزويد سلطات مالي بالمساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني؛
    促请欧盟,特别是欧盟萨赫勒问题特别代表、欧盟马里培训团和欧盟萨赫勒马里能力建设特派团,与马里稳定团和其他参与协助马里当局的安全部门改革的马里双边伙伴,进行密切协调;
  • وأبدت البعثة تعليقا مفاده أن هناك تعاونا وثيقا بين قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكل من العنصر العسكري وعنصر دعم البعثة في التخطيط للأنشطة في هذا المجال وأن القسم ينسّق عمله عن كثب مع مكتب الإعلام في المقر وعلى الصعيد الميداني فيما يتصل بجميع أنشطة التوعية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    联科行动评论说,复员方案科与军事和特派团支助部门在复员方案活动规划方面密切合作,并且复员方案科与总部和外地的新闻在复员方案各项宣传活动中密切协调。
  • 351- ويتوقع من الرئيس أن يعدّ خطط أنشطة المشتريات ويطورهـا ويديرها وأن يقوم بصياغة ورقات مواقف وتقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية، وأن يزيـد فعاليـة أساليب العمل ويحسـن عمليات استعراض سيـر العمل ويطوّر التدريب، والأهم من ذلك أن ينسّق بين موظفي القسم ويدير شـؤونهم ويقودهم ويوجّههم.
    预期科长将规划、发展和管理采购活动,为政府间机构草拟立场文件和报告,提高工作方法和过程审查的成效,开展培训,而且最重要的是,协调、管理、领导和指导该科的工作人员。
  • وكما هو معروف، وبعد سقوط النظام السابق مباشرة، فإن فريقا من ضباط الأمن الكويتيين كان ينسّق مع قوات التحالف في التحري عن مصير المفقودين الكويتيين، وكانت سلطة التحالف المؤقتة بدعم من الإدارات العراقية المختصة في ذلك الوقت تساهم في هذه الجهود.
    众所周知,紧接着前政权垮台之后,科威特派出一个安全官员小组,他们与联军相协调,对科威特失踪人员的命运进行了调查。 联军临时权力机构在当时有关的伊拉克行政机构支持下,参与了这些工作。
  • واو-37- وسوف يحافظ البرنامج على الحضور الفعلي لليونيدو وسوف ينسّق بُعدي الإدارة والتنظيم في حضور اليونيدو الميداني بغية الثبات على نهج واحد، وترويج المبادرات الرامية إلى تدعيم العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة، وتوفير الدعم والتوجيه لهذه العمليات في شكل أدلة ومرافق اتصالات.
    F.37. 本方案将保持工发组织的积极力量,协调本组织外地机构的行政和管理方面以确保一种连贯的做法、促进有关加强本组织外地业务的各项举措并通过手册和通信设施对外地业务提供支持和指导。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينسّق造句,用ينسّق造句,用ينسّق造句和ينسّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。