查电话号码
登录 注册

ينتدب造句

造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 1-2 (ج) من النظام الأساسي للموظفين تنص بشكل خاص على أنه يجوز للأمين العام أن ينتدب الموظفين إلى أي أنشطة أو مكاتب للأمم المتحدة.
    此外,工作人员条例1.2(c)具体规定,工作人员应接受秘书长的指派担任联合国的任何工作或员额。
  • وليس لذلك الفريق وجود حاليا في اليمن؛ بل ينتدب موظفو أمن من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، وهي ممارسة لا يصح، حسبما جاء في التقرير، المداومة عليها.
    目前,也门并没有此类近身保护组;而是要从联合国其他办公室改派安保干事,根据该报告,这种做法不可持续。
  • يتغير مركز العمل الرسمي حينما ينتدب موظف من أحد مكاتب المنظمة للعمل في مكتب آخر لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر، أو حينما ينقل لمدة غير محددة.
    工作人员从本组织某一办事处派到另一办事处,如所定期限在六个月以上,或无限期调职,即构成工作地点的变更。
  • ويستتبع ذلك أنه لا يوجد حق، كحق، للمتهم كي يختار أي محام ينبغي أن ينتدب له أو لها أو لمحام مدرج اسمه في قائمة المحامين المحتملين أن ينتدب لأي شخص متهم.
    因此被告没有权利选择指派给他或她的律师,可能律师名单上的律师也没有权利要求被指派给任何被告。
  • ويستتبع ذلك أنه لا يوجد حق، كحق، للمتهم كي يختار أي محام ينبغي أن ينتدب له أو لها أو لمحام مدرج اسمه في قائمة المحامين المحتملين أن ينتدب لأي شخص متهم.
    因此被告没有权利选择指派给他或她的律师,可能律师名单上的律师也没有权利要求被指派给任何被告。
  • وفي الوقت الحالي ينتدب موظف من أمانة اللجنة في أمانة المنتدى لضمان التنسيق الوثيق للمسائل ذات الصلة بكلا اللجنتين.
    目前,可持续发展委员会秘书处的一位工作人员被借调在联森论坛秘书处,以便确保双方在有关两个委员会的问题上进行密切协调。
  • ٨٢- وبمقتضى البرنامج، ينتدب القضاة أو المحامون ذوو الخبرة من البلدان اﻷخرى للعمل يومياً في محاكم المقاطعات والبلديات مع القضاة والمدعين العامين والكتبة الكمبوديين.
    按照方案,将来自其它国家的有经验的法官或律师安排在省市法院中与柬埔寨法官、检察官和工作人员一起进行日常工作。
  • تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرت العادة أن ينتدب الموظفون العاملون في فئة الخدمة الميدانية في الكثير من الأحيان لمراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر أو مراكز العمل الشاقة.
    行预咨委会注意到,任职于外勤事务职类的工作人员,传统上更经常被派往不带家属工作地点或艰苦工作地点。
  • وبينما يعتبر الجزء الأول من توصية المكتب هذه مستحسناً، فإنه من الصعب فهم الأسباب التي تجعل الفرد الذي شغل بالفعل منصباً لمدة ست سنوات مؤهلاً لكي ينتدب من جديد لولايات أخرى.
    主席团建议的第一部分值得欢迎,但难以理解,为什么已经任职六年的个人还应当有资格被分配担任其他职务。
  • ويقترح ممثلو الموظفين أنه ينبغي أن يُسمح لأفراد أسر موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يقيموا في البلدان المضيفة خلال الفترات التي ينتدب فيها الموظفون إلى مراكز عمل أو بعثات ميدانية أخرى.
    工作人员代表建议,在工作人员被派往其他工作地点或外地特派团工作期间,允许国际公务员的家属在东道国居住。
  • وينبغي أن ينتدب الموظفون الذين يعاد توزيعهم الى مجاﻻت مثل البيئة والخوصصة ، وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ، وترويج اﻻستثمار ، وفقا لمتطلبات المنطقة التي يقع فيها المكتب الميداني .
    应将重新调配的工作人员根据外地办事处所在区域的需要,分配到诸如环境、私营化、中小企业发展和投资促进等领域。
  • ويتعين على كل طرف على حدة أن ينتدب ضباط اتصال للجان العسكرية المشتركة للمناطق باعتبار ذلك من الأولويات العاجلة، حتى يتسنى لأنشطة الرصد التي تقوم بها البعثة أن تمضي قدما.
    另外,各方现在必须作为一个紧迫的优先事项,指派联络官到地区联合军事委员会,以便特派团的监测活动能开展下去。
  • ويقترح تحويل وظيفة برتبة ف-3 لموظف للشؤون القانونية إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية، ينتدب شاغلها للعمل في الخرطوم من أجل دعم جهود التنسيق مع السلطات السودانية.
    拟将1个P-3职等法律事务干事员额改划为本国专业干事员额,将该员额派至喀土穆以为与苏丹当局的协调工作提供支助。
  • حُلت المشاكل، لأن بوسع الرئيس الآن أن ينتدب القضاة سواء كان القاضي من القضاة التمهيديين أو غير التمهيديين، الأمر الذي يزيد من درجة المرونة في انتداب القضاة للنظر في الدعاوى.
    这项问题业已解决,因为庭长现在可以指派法官,不论其是否一名预审法官。 这样做使得在为审判指派法官时灵活性大为增加。
  • وتمثل الموقف المتطرف الذي اتخذه محامو بعض المتهمين في قولهم إن هذه العبارة لا تنطبق على الحالات التي يدفع فيها المتهم نفسه أتعاب محاميه فحسب، بل تنطبق أيضا على الحالات التي ينتدب فيها محام.
    在极端情况下,某些被告的律师认为这一用语不仅适用于被告自己支付其律师费用的情况,而且适用于律师被指派的情况。
  • )ب( أن ينتدب قاضيا من المحكمة أو أحد موظفي المحكمة لكي يسجل المﻻحظات الشفوية للشخص المدان، بحضور محاميه إذا هو طلب ذلك وفي غياب سلطات دولة التنفيذ؛
    (b) 指派本法院一名法官或本法院一名工作人员,根据被判刑人的要求在其律师面前,在执行国当局不在场的情况下听取被判刑人的口头陈述;
  • ويرى المكتب أنه يلزم أن ينتدب إلى مكتب وكيل الأمين العام موظف تقييم متفرغ يكون مسؤولاً عن رصد أداء البرامج الفرعية، على أساس ما يتصل بذلك من بيانات الأداء ومنهجية مؤشرات مناسبة.
    监督厅认为,需要指派一名专职评价干事到副秘书长办公室,负责根据有关的业绩数据和相关的指标方法监测各次级方案的执行情况。
  • وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأنه تم رصد اعتماد في الميزانية لمهام مؤقتة يضطلع بها ثلاثة موظفين، ينتدب اثنان منهم بصفة مؤقتة لقسم الهندسة، وواحد لقسم المشتريات، ويتوقع منهم أداء مهام مؤقتة شتى في هاذين القسمين.
    在这方面,行预咨委会获悉,已为3个临时派任机制人员(工程科2人,采购科1人)编列预算,他们预计将在这两个科履行临时职责。
  • ولذلك السبب، ينتدب هذا المكتب المتخصص إلى إدارة عمليات حفظ السلام، ويزود بموظفين يشغلون الوظائف الموجودة الممولة من حساب الدعم والمتمثلة في وظيفة برتبة ف-5 وأربع وظائف برتبة ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    因此,该特别股将派往维持和平行动部,其人员以现有的支助账户员额配置,包括1名P-5、4名P-4和2名一般事务人员(其他职等)。
  • (10) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأشخاص المحبوسين حبساً احتياطياً في مراكز الشرطة، وتلاحظ قلة الوضوح فيما يتعلق بحق المحتجزين في أن ينتدب لهم محام وهم تحت الحراسة وإزاء تدخل الأطباء أثناء هذه الفترة والدور الذي يقومون به.
    (10) 委员会关注在警察局受到审前拘留的人的情况,并注意到对被拘留者得到律师协助的权利和对医生在这段时间里所起的作用不够明确。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينتدب造句,用ينتدب造句,用ينتدب造句和ينتدب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。