يقمع造句
造句与例句
手机版
- (18) ما لم يقمع سلوك الانتفاع المجاني، فإن المرخص لهم لن يستثمروا في الأسواق المحلية ولن يصل المستهلكون في نهاية المطاف إلى سلعهم.
18 在不对投机取巧加以抑制的情况下,持许可证者不会对地方市场投资,因而最终消费者不可能获得其商品。 - 998- وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات، أشار وفد مالي إلى أن قانون العقوبات في مالي يقمع جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي.
关于暴力侵犯妇女和女童问题,马里代表团指出,马里的《刑法典》惩罚一切形式的暴力,包括家庭暴力。 - يقمع النص إساءة استعمال السلطة ويدين على هذا النحو المضايقة الجنسية من جانب زميل، في قانون العمل والقوانين الأساسية للسلطات العامة الثلاث والقانون الجنائي.
这一文本禁止滥用职权并因此谴责写入《劳动法》、《三种公职规约》和《刑法》中的来自某一同事的性骚扰。 - ويستهدف نظام المراقبة والرصد الذي يقمع أي استخدام غير مقنن للمواد الكيميائية الحيلولة دون تمكن الجماعات الإرهابية من امتلاك أو استخدام المواد أو الأسلحة الكيميائية.
这一管制和监察制度制止一切不符合规定的用途,目的是防止恐怖主义集团拥有或使用化学制品或化学武器。 - وينبغي أن يقمع موظفو إنفاذ القانون دون هوادة جميع أشكال البغاء غير الطوعي وبغاء اﻷطفال، كما ينبغي تقديم المتاجرين والقوادين وغيرهم ممن يسوقون النساء قسرا إلى البغاء وإدانتهم وفقا للقانون.
执法官员应有力镇压非自愿卖淫和雏妓。 必须依法起诉和谴责贩卖妇女者、淫媒和强迫妇女卖淫者。 - وكما تقول إحدى الوكالات الإنسانية الكبرى في تقرير لها عام 2002، فإن الإرهاب الذي كان يقمع الشعب الأفغاني أصبح يتخذ الآن شكلا جديدا.
正如一个主要的人道主义援助机构在2002年6月所报告的,压迫阿富汗人民的恐怖主义现在已采取了不同的形式。 - ويجب أن يقمع المجتمع الدولي سوق النفط المسروق، ويتصدى للاتجار غير المشروع بالآثار، ويعاقب أولئك الذين يتعاملون تجاريا مع هذه الجماعات ويجمعون لها الأموال.
国际社会必须取缔交易盗采石油的市场,打击非法文物交易,以及制裁与此类集团进行交易并为其筹集资金的人员。 - ويرى الوفد أن الوجود العسكري الفرنسي عامل استقرار بين المجموعتين ما دام هذا التواجد محايدا ولا يقمع حق السكان في تقرير المصير.
代表团认为,只要法国军队保持公正并且其存在不是为了压制人民的自决权利,则法国军事存在是两集团之间的稳定因素。 - 111-34- تنفيذ إصلاحات تشريعية لضمان المساواة بحكم القانون والواقع بين المرأة والرجل واعتماد قانون شامل يقمع جميع أشكال العنف ضد المرأة (تونس)؛
34 实施立法改革,确保在法律上和事实上的男女平等,通过一项制止一切形式暴力侵害妇女行为的全面法律(突尼斯); - وقيام الولايات المتحدة، على هواها، بتصنيف الدول بين مقبولة أو غير مقبولة، وخيّرة أو شريرة، يهيئ مناخا يقمع الاختلاف والتنوع في العلاقات الدولية.
美国随意指定某一国家为可接受或不可接受,说其为好的或坏的国家,以此在国际关系中制造一种压制不同意见和分歧的气氛。 - وطبقا ﻷحكام هذه اﻻتفاقية التي تعيد فرنسا تأكيد تعلقها الدائم بها، انما يقمع التشريع المظاهر الخارجية للدعارة التي تعكﱢر النظام العام وليس فعل الدعارة نفسه.
根据这个条约法国一贯重申要遵守该条约的规定,法律不禁止卖淫。 禁止的只是那些扰乱公共秩序、有露骨表现的卖淫行为。 - لقد انقضت 60 سنة منذ شهد العالم هزيمة نظام نازي وحشي استبدادي صمم على أن يقضي منهجيا على الشعب اليهودي، وعلى أن يقمع بعنف الكثيرين غيره.
自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。 - ويقول صاحبا الشكوى إن هذه الوثائق تؤكد أن زعماء المعارضة (من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني) اعتقلوا وعذبوا، إذ يقال إن النظام في أذربيجان يقمع منتقديه.
据上述申诉人称,这些文件证实,(阿塞拜疆民主党)反对派领导人遭到拘留和酷刑,因为阿塞拜疆政权据称镇压批评该政权的人。 - وعلاوة على ذلك، يقمع قانون العقوبات بشدة التزوير الخطي لوثائق إدارية معيّنة، بما في ذلك تزوير جوازات السفر ووثائق السفر الأخرى (المادة 257 وما يتبعها في الكتاب الثاني من قانون العقوبات).
此外,《刑法典》严格禁止在某些行政证件上伪造文书、包括伪造护照和其他旅行证件(《刑法典》第二章第257条)。 - عندما يدعي بلد مثل إيران بأنه حامل لواء تلك المبادئ في المنطقة ومن ثم يقمع شعبه بوحشية ويدعم القمع في سوريا وغيرها من الأماكن، فإن نفاقه واضح للجميع.
当像伊朗这样的国家宣称在该地区扞卫这些原则,随后却凶残镇压本国人民并且支持叙利亚和其它地方的镇压时,其虚伪昭然若揭。 - تتضامن اللجنة وما زالت تتضامن مع المنظمات غير الحكومية الفرنسية والمالية من أجل إقرار قانون يقمع مرتكبي بتر أجزاء من الأعضاء التناسلية لدى الفتيات والنساء.
争取妇女与儿童权利行动委员会曾经并将继续与法国和马里各非政府组织团结互助,以便通过一部惩治对女孩和妇女实施性肢解罪犯的法律。 - وتكمل هذا الحكم المادة 35 التي تنص على أن ' ' القانون يقمع انتهاكات الحقوق والحريات وكذلك الاعتداءات المادية والمعنوية على سلامة الإنسان.
第35条是对第34条的补充,第35条规定 " 法律禁止侵犯人的自由和权利或者伤害人的身体或精神 " 。 - ورفض المغرب دخول مراقبين دوليين لأنه أراد أن يخفي انتهاكاته لحقوق الإنسان وحالة الحصار الافتراضية التي يعيش الشعب الصحراوي في ظلها، وأن يقمع حرية الحركة والإعراب عن الرأي.
摩洛哥拒绝国际观察员入境,因为它想掩盖其侵犯人权的行为和撒哈拉人民生活在长期折磨下的实际状况,要镇压行动自由和言论自由。 - ويكمل هذا القانون القانون الجنائي الساري حاليا والذي يقمع بالفعل في مواده المتعلقة بالسخرة، وارتهان الأشخاص، والقوادة، في حين تشدد المادة العقوبات عندما يرتكب الرق والارتهان ضد قاصر يبلغ (كما هو) سنة من العمر.
现行刑法规定惩罚强迫劳动、奴役、人身抵押和淫媒行为,该法补充指出奴役与人身抵押受害者为未成年人的属于加重刑罚情节。 - يقمع قانون العقوبات البوروندي بشدة الانضمام إلى عصابات مسلحة قد يتبيّن أنها مجرد عصابات إرهابيين (المادتان 417 و 419 وما يتبعهما في الكتاب الثاني من قانون العقوبات).
《布隆迪刑法典》非常严格禁止参加武装团伙,因为武装团伙可能是不折不扣的恐怖主义团伙(《刑法典》第二章第417条、第419及其后各条)。
如何用يقمع造句,用يقمع造句,用يقمع造句和يقمع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
