يغتصب造句
造句与例句
手机版
- وأضافت أنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يغتصب مسؤولية السلطات القانونية عن إقرار سيادة القانون وتعزيزها، بل ينبغي له أن يكتفي بتزويد هذه السلطات بالدعم الضروري غير المشروط بناء على طلبها.
各国当局应当行使其建立和加强法治的责任,国际社会不应越俎代庖,而应根据各国请求,径直为它们提供无条件的必要支持。 - ويفرض قانون مكافحة اختطاف الطائرات عقوبة على أي شخص يجبر طائرة مسجلة في الفلبين على تغيير مسارها أو وجهتها أو يستولي على قيادتها أو يغتصب التحكم فيها أثناء طيرانها.
反劫持法规定,任何人若强迫在菲律宾登记的航空器改变航线或目的地,或在航空器飞行时劫持航空器或夺取航空器的控制,均应受惩罚。 - ويحرم القانون أيضا على أي شخص أن يجبر طائرة مسجلة في الخارج على الهبوط في الأراضي الفلبينية أو يستولي على قيادتها أو يغتصب التحكم فيها أثناء مرورها العابر بالفلبين.
法律还规定,任何人若强迫正在过境的已在外国登记的航空器在菲律宾境内降落,或劫持该航空器或夺取该航空器的控制,均为非法行为。 - يعاقب من يضلل قوات الأمن أو يغتصب قيادتها أو قيادة سفينة أو طائرة في خدمته، بصورة غير مشروعة أو يغتصب منصبا سياسيا لإثارة تمرد أو عصيان، بنصف مدة العقوبة التي يعاقب بها مرتكبو الجريمة.
行贿安全部队或篡夺其指挥权、船只或飞机、或非法夺取政治权力,以进行叛乱或暴乱的,处以企图犯下的罪行所应受刑罚的一半。 - يعاقب من يضلل قوات الأمن أو يغتصب قيادتها أو قيادة سفينة أو طائرة في خدمته، بصورة غير مشروعة أو يغتصب منصبا سياسيا لإثارة تمرد أو عصيان، بنصف مدة العقوبة التي يعاقب بها مرتكبو الجريمة.
行贿安全部队或篡夺其指挥权、船只或飞机、或非法夺取政治权力,以进行叛乱或暴乱的,处以企图犯下的罪行所应受刑罚的一半。 - وقد أوضح كل نقاش أجريناه بما لا يدع مجالا للشك أن التهديدات التي تواجه عالمنا لا يمكن تخفيفها أو إزالتها إلى أن يتحرر الناس من نير الفقر الذي يغتصب حقهم وكرامتهم الإنسانية الأساسية.
我们已经举行的辩论都无疑地表明,在人民摆脱了夺走其人的基本尊严的贫穷的枷锁之前,就无法减少或消除我们世界面临的各种威胁。 - ومما يقلق اللجنة كذلك أن تعريف الاغتصاب في الفقرة 276 من قانون العقوبات ينحصر في المعاشرة الجنسية التي يمارسها الرجل مع امرأة غير زوجته، مما يسمح للزوج بأن يغتصب زوجته دون رادع.
委员会还感到关切的是,《刑法典》第276节中关于强奸的定义只限于男子和不是其妻子的妇女间的性交,从而允许丈夫强奸妻子而不受惩罚。 - فقد مُنعت حركة التضامن والديمقراطية من التسجيل بحجة أن اسمها، الذي كان آنذاك حركة الأمن والديمقراطية، كان يغتصب مهمة توفير الأمن، وهي إحدى الصلاحيات الحصرية للدولة.
争取团结与民主运动曾有数月时间不能登记,理由是该政党当时的名称----争取安全与民主运动----擅自标榜能够确保安全,而这是属于国家的特权。 - وفي هذا السياق، فإن المعنى العلماني لكلمة " يغتصب " (convert) هو " الاستيلاء بلا أمانة وبصورة غير قانونية " على ما يخص شخصاً آخر().
在此背景下, " 强占 " 的世俗含义即为 " 不诚实或非法地占有 " 属于别人的东西。 - ولا يكفي مجرد حث الحكومات وحركات التمرد على الامتثال للمعايير الأدنى للسلوك المتحضر، وبعد ذلك الوقوف بصورة عاجزة حينما تفشل في فعل ذلك بينما يغتصب الآلاف ويشوهون ويقتلون.
仅仅敦促有关政府和反叛运动遵守最起码的文明行为准则,而在它们不遵守这些准则,对数以千计的平民实施强奸、残害、酷刑和屠杀时却无所作为是不够的。 - ويشعر بلدي بعميق القلق إزاء تزايد ميل مجلس الأمن إلى النظر في مواضيع، والاضطلاع بوظائف لا تدخل في اختصاصه، وبهذا يغتصب الدور الذي ينيطه الميثاق بهيئات أخرى، ولا سيما الجمعية العامة.
我国对安全理事会日益倾向于审议不属于其职权范围的议题和承担不属于其职权范围的职能,从而篡夺《宪章》授予其它机构,特别是大会的作用的做法深感关切。 - ويورد الباب 276 من قانون العقوبات الإشارة إلى الاغتصاب بوصفه " الاتصال الجنسي مع امرأة لا تكون زوجته " ومثل هذه الصياغة إنما تسمح في واقع الأمر لزوج بأن يغتصب زوجته دون الخضوع لطائلة العقاب.
《刑法》第276条规定,强奸系指 " .与妻子以外的妇女的性交 " 。 这种措词有效地容许丈夫不受处罚地强奸妻子。 - ما من أحد أبدا - يمكنه أو يجوز له أن يحصل على حقوق أكثر، أو أن يغتصب تلك الحقوق بالقوة، تماما كما لا يمكن إنكار حقوق أحد بالقوة.
强大国家确实承担更大责任,但确实也没有国家 -- -- 没有一国 -- -- 能够或可以拥有更大权利,更不用说以武力篡夺这种权利,正如不能以武力剥夺任何人的权利一样。 - وتشير التقارير إلى أنه، في حين أنه أمكن للبعض أن يؤمِّن الحماية من جانب أحد قادة الجبهة المحليين، فإن كثيرين تساورهم المخاوف من أنه لا يوجد ما يضمن ألا يغتصب قائد آخر موقع ذلك القائد ويستولي على الإنتاج والمعدات.
据报道,虽然有些人可能会得到利比里亚人和解与民主团结会的当地一名指挥官的保护,但许多人担心该名指挥官的职位会被取代、生产操作和设备被霸占。 - يتضمن القانون الجنائي نصوصا بشأن هذه الأفعال باعتبار ذلك تدبيرا احتياطيا لمنع الاعتداء الجنسي على المرأة واستغلالها جنسيا. فتنص المادة 153 من القانون على توقيع عقوبات مشددة على الرجل الذي يغتصب امرأة باستعمال العنف أو بالتهديد أو باستغلال عجزها، وعلى الرجل الذي يجامع فتاة دون سن الخامسة عشرة.
106.作为彻底防止对妇女进行性侵犯和剥削的一种预防措施,《刑法》对此种行为作了规定,该法第153条规定,以暴力或威胁手段或乘人之危时强奸妇女的男子或与15岁以下女童性交的男子应受到严厉的惩处。
- 更多造句: 1 2
如何用يغتصب造句,用يغتصب造句,用يغتصب造句和يغتصب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
