يعجّل造句
造句与例句
手机版
- وطلب الاجتماع أيضا من الأمين التنفيذي للمؤتمر أن يعجّل وتيرة الاتصالات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع أي شركاء آخرين ذوي صلة من أجل التماس الدعم الممكن.
会议还请执行秘书尽快与联刚稳定团和其他相关伙伴接洽以争取可能的支持。 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يعجّل إقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة وفقا لأحكام اتفاقات الصناديق الاستئمانية ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
行政部门同意委员会的建议,将根据信托基金协定的规定和理事会的相关决定,加快关闭不活动信托基金。 - ويوصى المجلس بأن يعجّل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ملء الشواغر جميعا لضمان أن تتمكن الوحدات من تنفيذ إجراءات مراجعة الحسابات المخططة (الفقرتان 387 و 388).
委员会建议监督厅加快填补所有职位,以保证各单位能够实施所规划的审计行动(第387和388段)。 - ويتّبع عدد متزايد من الدول الأعضاء عملية تسليم مبسّطة، يجوز بموجبها للشخص المطلوب أن يوافق على تسليمه إلى الدولة مقدِّمة الطلب، مما يعجّل العملية كثيراً.
越来越多的成员国现已出台经简化的引渡程序,被请求引渡人可同意他或她被引渡到请求国,从而加快了该程序。 - (ج) التوصية الواردة في الفقرتين 11 (د) و 42 بأن يعجّل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مسار برنامج الإسكان لتخفيض المتأخرات الضخمة في الإسكان والبنى التحتية الأساسية والخدمات.
(c) 第11(d)和42段中建议人居署快速跟踪住房方案,减少住房和基本基础设施与服务的大量积压。 - وأعرب معالي الوزير عن أمله في أن يعجّل المؤتمر بالعملية الهادفة إلى فرض رقابة فعالة على النفايات الخطرة من أجل ضمان سبل العيش للبشرية قاطبة وتحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة.
他希望缔约方会议能够加快进程,争取对关系到全人类生计以及今世后代繁荣的危险废物进行有效管制。 - يطلب إلى الأمين العام أن يعجّل بإعداد مفهوم للعمليات بناء على تقييم الظروف الأمنية وإمكانيات الوصول إلى الأماكن المطلوبة وحرية التنقل وتعاون الموقّعين على اتفاق وقف إطلاق النار؛
请秘书长根据对安全、进出和行动自由等条件的评估和《停火协定》签署各方的合作情况,加快拟定行动概念; - وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعجّل بعملية تنظيف البيانات وأن يرصد بشكل مستمر طلبات الشراء المفتوحة لضمان تسويتها وتصفيتها في الوقت المناسب.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅加速数据清理工作并不断监测未结定购单的情况,以确保及时核对和结清定购单。 - وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعجّل بعملية تنقية البيانات وأن يرصد بشكل مستمر طلبات الشراء المفتوحة لضمان تسويتها وتصفيتها في الوقت المناسب.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅加速数据清理工作并不断监测未结定购单的情况,以确保及时核对和结清定购单。 - كما يجري إكمال كهربة الخط الرابط بين أوتار وألماتي الذي يكوّن جزءاً من الممر المركزي لخط السكك الحديدية العابر لآسيا، ومن المتوقع أن يعجّل ذلك حركة النقل في المستقبل.
目前即将完成跨亚洲铁路中段走廊的Otar-Almaty一线的电气化工作,并预计将加速未来的交通流动。 - وصدرت وثيقة توافق طرابلس التي أكدت على أهمية توحيد مبادرات الاتصال بالحركات الرافضة لاتفاقية السلام، وتنسيقها، بما يعجّل بالتحاق هذه الحركات بعملية السلام.
《的黎波里共识》确认必须统一和协调旨在与那些拒绝接受《协议》的运动进行沟通的举措,以期加速推动他们加入和平进程。 - (1) يعجّل الطرفان بالتعاون من أجل توفير وثائق الهوية اللازمة لمواطني كل دولة وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة المتعلقة بمركزهم، مثل تصاريح العمل والإقامة.
(1) 两国应加快合作步伐,为对方国民提供适当的身份证件或其他与其身份有关的相关文件,比如工作许可证和居住证。 - ويتصل المجال الآخر الذي يستلزم اتخاذ اجراءات صارمة هو التحميل الزائد السيء الذكر لوسائل النقل البري الذي يعجّل بتردي المركبات ويلحق أضراراً بالغة بالطرق.
另一个需要采取强有力行动的领域是运输车辆超载这种众所周知的做法。 超载不仅加速车辆的折旧,而且使公路受到严重破坏。 - ومع ذلك فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية يمكنه أيضاً أن يزيد من تفاقم أزمة المال وأسعار الصرف، نظراً لأن توقع انخفاض قيمة العملة يمكن أن يعجّل تدفق هذا النوع من الاستثمار إلى الخارج.
不过,外国证券投资也可加剧金融危机和外汇危机,因为一旦预期货币贬值,便可促使外国证券投资外流。 - ويمكن لمنتدى التعاون الإنمائي إجراء هذه التقييمات التي يمكن مناقشتها في اجتماعات رفيعة المستوى وفي اجتماعات فنية أخرى من أجل الوقوف على الأسلوب الذي يمكن به للمجتمع الدولي أن يعجّل بخطى التقدّم المنشود.
发展合作论坛可以进行这些评估,并在高级别会议和技术层面会议上加以讨论,以确定国际社会如何加快进展速度。 - ومن شأن الاتفاق المبرم بين صربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك، الذي يطالب كلتا الدولتين بإيجاد الظروف اللازمة لضمان العودة الطوعية والمنظمة والآمنة للاجئين، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، أن يعجّل من وتيرة العودة.
塞尔维亚和黑山与波黑之间达成的协议规定双方应创造必要的条件,根据国际人权标准,保证难民自愿、有序且安全地回返。 - تماما مثل تلك الأمهات الهولنديات، تؤمن الحكومة الهولندية، وأنا معها، بأن كفالة حقوق وفُرص متساوية للنساء من شأنه أن يعجّل ببلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى.
就像这些荷兰母亲一样,荷兰政府认为 -- -- 而且我也相信 -- -- 确保妇女享有平等权利和机会,会使我们更快地实现其余大部分千年发展目标。 - فهو يعجّل خطى التقدم نحو إعمال حقوق الإنسان لجميع الأطفال، الذي هو الرسالة العالمية لليونيسيف، كما حددتها اتفاقية حقوق الطفل، ويدعم في الوقت نفسه التنمية المنصفة للدول.
公平战略能加快实现《儿童权利公约》所述之儿基会普遍授权 -- -- 即实现每一位儿童的人权 -- -- 的进展,同时还有助于国家的公平发展。 - وبالنظر إلى الصعوبات والمخاطر التي تواجه البعثة والبلدان المساهمة فإنه يجب أن يعجّل مجلس الأمن بالنظر في إصدار قرار جديد يحث إريتريا، بأقوى العبارات، على رفع القيود؛
鉴于埃厄特派团和部队派遣国面临的种种困难和风险,安全理事会必须迅速考虑通过一项新的决议,以最强烈的言词敦促厄立特里亚解除限制措施; - ورأت أنه لكي يتسنى توفير التمويل اللازم لمواجهة التحديات الإنمائية، يتعين على المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية أن يدعم تعبئة الموارد المالية وأن يعجّل بمسيرة تنفيذ خطة تحويلية للتنمية لما بعد عام 2015.
为了应对发展筹资方面的挑战,第三次发展筹资问题国际会议应支持动员财政资源并加快实施一个充满变革的2015年后发展议程。
如何用يعجّل造句,用يعجّل造句,用يعجّل造句和يعجّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
