يذكي造句
造句与例句
手机版
- ومن الأهمية بمكان أن توحّد جميع البلدان رؤيتها وجهودها مع البلدان الأخرى التي أكدت على أنه يجب عدم السماح مطلقا مرة أخرى للعنف أن يذكي نار النزاعات.
重要的是,各国要使自己的愿景和努力与已经申明决不能再次让暴力助长争端的其它国家的愿景和努力统一起来。 - إن الاتجار بالأسلحة المحظور وغير الخاضع للضوابط يذكي لهيب الصراعات وينتهك حقوق الإنسان ويخرق القانون الإنساني الدولي ويتسبب في خلق وزيادة تفاقم أوضاع مشحونة بالعنف في كل أنحاء العالم.
武器贸易管制不力或非法武器贸易助长了冲突,违反了人权和国际人道主义法,引发并加剧了世界各地的暴力局势。 - إن " البحث عن المحفل الأنسب " قد يذكي روح التنافس بين المحاكم ويستثير خيالها، ولكن هناك أيضا بعض الآثار السلبية لذلك.
" 选用法庭 " 可能可以培养法院间的竞争意识,并可促进它们的想象力,但也带来消极的后果。 - فهذا لن يذكي الوعي بالمشاكل والتحديات الإنمائية المعقّدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً فحسب، بل سيساعد كذلك على حشد أصحاب المصلحة وتأمين الموارد الضرورية لخدمة قضية التنمية.
这不仅将提高对最不发达国家面临的复杂的发展问题和挑战的认识,而且也将有助于动员利益攸关者,为发展事业获取必要的资源。 - ويمكن أن يذكي تدريس الطلاب المسائل المتصلة بتفاقم الآثار السلبية للسلوك البشري على الأرض الوعي بهذه المسألة وأن يسلط الضوء على مسؤوليتنا الضخمة عن العيش في انسجام مع الطبيعة.
应让学生知道人类行为对地球造成的越来越负面的影响,这可以提高对这个问题的认识,突出我们与自然和谐相处的巨大责任。 - وما برح الفقر المدقع وعدم كفاية إمكانية الحصول على التعليم، ولا سيما الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية يذكي نار انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ويزيد من وطأته.
极端贫穷和教育机会不充分,特别是得到性健康和生殖健康信息的机会不充分,继续助长了艾滋病的传播,使其影响更加严重。 - 11- وبروز جنوب " جديد " أمر يذكي جزئياً الدينامية الجديدة في التجارة بين بلدان الجنوب فضلاً عن التجارة العالمية، ويتيح مصادر استثمار جديدة.
" 新 " 的南方的兴起,在某种程度上为南南贸易以及全球贸易注入了新的活力,带来了新的投资资源。 - وتبحث الدراسة في التفاعﻻت المتعددة بين ديناميات السكان والتعليم بأوسع المعاني، وتقترح الكيفية التي يمكن بها أن يذكي التعليم الوعي بمشاكل التنمية والتحول الديمغرافي.
这篇论文从最广泛的角度对人口动态与教育动态之间的各种关系进行了审查,并表明了如何通过教育,使人们进一步了解发展与人口的转化问题。 - وأدت الهجرة العالمية إلى زيادة بروز التفاوت الأفقي؛ فقد صار أفراد ذوو خلفيات ثقافية مختلفة يعيشون ويعملون جنبا إلى جنب، مما يذكي الوعي بالتفاوت بين الفئات().
全球移民使得横向的不平等更加突出;不同文化背景的人们生活和工作在相互距离很近的空间之中,也使得群体之间不平等的感觉更加强烈。 - فهذا النشاط الدعائي يذكي الوعي، ويعرف بالقضايا الحاسمة في مجال التنمية البشرية مثل تسوية الصراعات بالطرق السلمية، وبسط سيادة القانون، وإعمال حقوق الإنسان، وإشراك المجتمع والتمكين للمجتمعات المحلية من خلال اللامركزية.
这种宣传提高了人们的意识,宣传了关键的人的发展问题,例如通过和平方式解决冲突、法治、人权、社会参与及通过放权让社区获得权力。 - وأوصى كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفريق الأمم المتحدة القطري بأن يعتمد اليمن وينفذ تشريعات تجعل سن الثامنة عشرة السن الدنيا للزواج، وأن يذكي وعي الناس بالتأثيرات السلبية الناجمة عن زواج الأطفال(97).
经济、社会和文化权利委员会及国家工作队建议也门通过并落实将最低婚龄定在18岁的法律,并提高人们对童婚不利影响的认识。 - وأدى ذلك إلى تكاثر المخاوف من أن يقوم شخص ما في مكان ما، نتيجة إمكانية غير محدودة للوصول إلى تكنولوجيات الانشطار النووي ودورة الوقود، بإشعال فتيل يذكي انتشار الأسلحة النووية بدرجة أكبر.
所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。 - إن هذا العدوان العسكري إضافة إلى مخالفة المستوطنين الإسرائيليين للقوانين وإرهابهم للسكان الفلسطينيين لهو مما يذكي أجواء التوتر المتفاقم بالفعل ويهدد بإشعال فتيل حلقة أخرى من حلقات العنف القاتل.
除了以色列定居者对巴勒斯坦人民实施的极端无法无天和恐怖的行为之外,此类军事侵略加剧了本已十分紧张的局势,有可能引发另一轮致命的暴力活动。 - وإذ نعترف بأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه يذكي نار الصراعات، ويفاقم العنف، ويساهم في تشريد السكان الأبرياء، ويشكل خطرا على القانون الإنساني الدولي حقوق الإنسان، ويشجع الجريمة والإرهاب،
认识到小武器和轻武器非法贸易各方面问题使得冲突持续、暴力加剧、更多无辜平民流离失所、威胁国际人道主义法人权和助长犯罪及恐怖主义, - أكدت الجمعية العامة في العديد من المناسبات على الحاجة للتصدي للآثار السلبية للاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في كل جوانبه كطريقة لتعزيز السلم، والأمن والتنمية في أفريقيا، وأدانت الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية الذي يذكي النـزاعات المسلحة.
大会在多个场合强调,需要解决非法开采自然资源的负面影响的所有方面,以此促进非洲和平、安全与发展,还谴责了助长武装冲突的自然资源非法贸易。 - كما أهيب بالأطراف الفاعلة من الدول وغير الدول أن تحترم الحظر على الأسلحة وأن توقف تدفق الأسلحة إلى داخل الصومال الذي لا يذكي نار النزاع في الصومال فقط وإنما كذلك في مناطق أخرى من أفريقيا.
我还呼吁国家和非国家行为者尊重武器禁运,制止武器流入索马里境内,因为武器流入索马里不仅给索马里境内的冲突火上浇油,也给非洲其他地区的冲突火上浇油。 - 69- في خضم الرغبة الطبيعية في إعادة الأمور إلى ما كانت عليه، قد تتسارع الجهود نحو القيام بأنشطة سيئة التخطيط يمكن أن تؤبد أو تفاقم أسباب ضعف السكان والبنية الأساسية المادية، مما يذكي حدة المخاطر التي يواجهها الأطفال().
在恢复正常状态的自然愿望之下,有可能未经妥善规划便匆忙开展活动,这些活动也许会延长或加剧人口和物质基础设施的脆弱状况,而两方面均使儿童面临更大的风险。 - ويساور المكتب قلق لأن قمع الاجتماعات السلمية باستعمال العنف في سياق قضايا بالغة الحساسية من الناحية السياسية تخص العلاقة بين كمبوديا وفييت نام يمكن أن يذكي النزاع ويصعد العنف بين المجموعتين الكمبودية والفييتنامية في العاصمة.
驻柬办事处感到关切的是,在政治上极其敏感、涉及柬埔寨和越南两国关系的问题中,使用武力镇压和平集会,有可能挑起首都柬埔寨人群体和越南人群体之间更多的冲突和暴力行动。 - ونعتقد أن إحياء روح مونتيري واستعراض الدروس المستفادة في الدوحة بشأن تنفيذ الالتزامات المقطوعة يمكن أن يذكي في نفوسنا مجدداً الوعد والأمل في عالم جديد ملتزم بشراكة موجهة نحو بلوغ الأهداف المشتركة المتمثلة في النمو والرخاء والتنمية المستدامة.
恢复蒙特雷精神,重温在多哈汲取的关于履行所作承诺的经验教训,可使我们再次对一个致力于为实现增长、繁荣和可持续发展等共同目标而开展伙伴合作的新世界产生憧憬与希望。 - وإذ نعترف بأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه يذكي نار الصراعات، ويفاقم العنف، ويساهم في تشريد المدنيين، ويقوض احترام القانون الإنساني الدولي، ويعيق تقديم المساعدة الإنسانية إلى ضحايا الصراعات المسلحة ويشجع الجريمة والإرهاب،
认识到小武器和轻武器非法贸易各方面问题使得冲突持续、暴力加剧、更多平民流离失所、破坏对国际人道主义法的遵守、阻碍对武装冲突的受害者提供人道主义援助并助长罪行和恐怖主义,
如何用يذكي造句,用يذكي造句,用يذكي造句和يذكي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
