查电话号码
登录 注册

مواثيق造句

造句与例句手机版
  • ويتم، من خلال مواثيق المواطنين المنتشرة في جميع أنحاء البلاد، تأمين الشفافية في إدارة الأرض.
    政府通过向全国公布公民章程,确保土地管理方面的透明度。
  • ويجب إدخال النتائج والمؤشرات المتماثلة في مواثيق كل من الوحدات والمكاتب القطرية والمكاتب.
    效果和相应的指标必须写入个别单位、国别办事处和办公处的合约。
  • وتتعاون الجمارك مع دوائر التفتيش والتحقيق الوطنية والدولية الأخرى التي أُبرمت معها مواثيق بهذا الشأن.
    海关与已与之缔结盟约的其他国家和国际检查和调查机构合作。
  • اﻷفعال الﻻإنسانية اﻷخرى بوصفها من الجرائم ضد اﻹنسانية بموجب مواثيق المحاكم الدولية وقوانينها ونظمها اﻷساسية
    根据宪章、法律和国际法庭的规约定为危害人类罪的其他不人道行为
  • وتندرج أهداف مواثيق العمالة الإقليمية في إطار المنظور الأوسع لخطة العمل الوطنية للعمالة (Nationaler Aktionsplan für Beschäftigung, NAP).
    境内就业协议的目标与视角更广泛的国家就业行动计划相符。
  • ورحبت وفود عديدة بالتقدم المحرز في تطوير الدوائر العلمية آليات ذاتية التنظيم، مثل مواثيق الشرف.
    几个代表团对科研界制订诸如行为守则等自律机制的进展表示欢迎。
  • ومن الأمثلة على ذلك إبرام مواثيق الخدمة التي يشترك في وضعها رابطات مستخدمي المياه ومقدمو الخدمات().
    这方面的例子包括水用户协会与服务提供者联合制订的服务章程。
  • فعمليات اتخاذ القرارات من جانب المنظمات الدولية هي ضرورات قانونية في حد ذاتها، تقرر عادة في مواثيق المنظمات.
    国际组织的决策程序是其自身的法律义务,通常由其章程建立。
  • وقام عدد من الوكالات بإعداد مواثيق للعملاء تحدد مستوى الخدمة التي يحق للمستثمرين أن يتوقعوها.
    一些机构编写了客户章程,具体规定了投资者有权享受到的服务水准。
  • 143- يجوز للأشخاص العاطلين عن العمل والمتقاعدين غير العاملين الانتماء إلى نقابات وفقاً لما تنص عليه مواثيق تلك الكيانات.
    不工作的失业人员和退休人员可以根据工会章程的规定参加工会。
  • 63- وعلى نحو ما أوصي به، فقد كانت هيئة الاستثمار الأوغندية هي الرائدة في إعداد مواثيق العملاء.
    如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。
  • ويجب أن تشكل النساء بموجب مواثيق الأحزاب السياسية ما بين 20 و 30 في المائة من الموظفين الداخليين للحزب.
    政党党章规定,内部工作人员女性比例必须在20%到30%之间。
  • كما كُلف وكلاء الأمين العام بوضع مواثيق تحملهم مسؤولية تحقيق الأهداف المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    此外,还向各副秘书长委派任务,拟订责成他们负责实现人力资源指标的契约。
  • وقد اضطلعت المتطوعات بدور الريادة في رسم الحدود ورعاية مواثيق السلام فيما بين المجتمعات.
    这些自愿人员在绘制边界线和促进各社区之间制定和平契约方面发挥了主导作用。
  • واقترح الخبير المستقل أن يتم هذا التعاون الدولي الموجه إلى بلدان محددة عن طريق مواثيق إنمائية قائمة على الالتزامات المتبادلة.
    独立专家建议,通过基于对待义务的发展契约来从事国别的国际合作。
  • ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية كل الثناء على الإفصاح عن مواثيق الأمين العام مع وكلاء الأمين العام وعلى جعلها متوفرة للعامة مؤخرا.
    监督厅充分赞扬秘书长与各位副秘书长签订并于近期公开了契约。
  • وشملت بعض القروض التي قدمها المصرف مؤخرا مواثيق أو شروطا للصرف تتصل بإقرار القوانين اللازمة في هذا الصدد.
    最近,亚银提供的一些贷款附加了要求制定有关必要法律的条款或付款条件。
  • وبدلا من ذلك، تبرم اتفاقات أو مواثيق مع كل ولاية وكل سلطة ولاية وبلدية، وتوفر بعض الأموال لها.
    相反,它要与各州和各市的主管当局签订执行协议或协定,并提供一些经费。
  • وبما أن المواثيق الإنمائية هي مواثيق خاصة بكل بلد، فإن تشكيل عناصرها الأصلية يتعين أن يجري وفقاً للمتطلبات والسياقات المحلية.
    由于发展协约因国而异,因此协约的构成要素必须根据当地需求和背景来制订。
  • تشجيع اعتماد مواثيق للديمقراطية ومبادرات تعاونية على الصعيد الإقليمي، ودعم تنفيذ هذه المواثيق حيثما وجدت.
    鼓励通过区域性民主宪章和合作倡议,并在已经有了宪章和倡议时,支持将它们付诸执行。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مواثيق造句,用مواثيق造句,用مواثيق造句和مواثيق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。