查电话号码
登录 注册

مقترن造句

造句与例句手机版
  • 115- وتوصي اللجنة بأن يكون للمفوضة السامية حضور ميداني في الجمهورية العربية السورية مقترن بولاية تتمثل في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    委员会建议高级专员在阿拉伯叙利亚共和国设立一个驻地机构,担负保护和宣传任务。
  • وغالباً ما تتردد المرأة التي تجد نفسها مزوجة لرجل مقترن بامرأة أخرى في التماس الإنصاف على الرغم من الأحكام القانونية التي ينص عليها القانون.
    尽管有法律规定,但是发现自己处于重婚关系中的女性,往往不愿意寻求补救。
  • وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
    还出现了一些新想法,这些想法可能有助于对公约一旦通过后其任何附带决议内容要素的审议。
  • وفي الآونة الأخيرة، ألقي القبض على مرتكبي سطو مسلح مقترن بظروف مشددة ضد خمس من الشرطيات الرواندية في دارفور، وأُدينوا وسُجنوا.
    最近,在达尔富尔对5名卢旺达女警察实施严重武装抢劫的犯罪人被抓获、定罪和监禁。
  • وللحصول على معاش عن العجز، لا بد من مرور فترة استحقاق قدرها 12 شهرا، ما لم يكن العجز نتيجة لإصابة أو مرض مقترن بالعمل.
    领取病残养恤金,需要12个月的宽限期,除非残疾是由任何伤害或工作疾病造成的。
  • وكذلك عانى عدد من بلدان جنوب وشرق آسيا، ممن كانت غير قادرة على تحقيق نمو مقترن بالإنصاف من زيادة حادة في تفاوت الدخول في الأعوام الأخيرة.
    若干南亚和东亚国家一度能公平地实现增长,但近年来收入不平等也大幅度加剧。
  • وعلى الرغم مما ذكر، تتمثل أكبر التحديات الباقية في الاستجابة للحاجة الملحة إلى تحقيق نمو مقترن بالإنصاف والاستدامة وبالتنمية البشرية في نهاية المطاف.
    然而,最大的挑战仍然是如何满足公平发展、可持续性以及最终的人类发展等迫切需要。
  • ويتعين إعداد طلب مقترن بوسيلة استقصاء منظم مصمّمة لجمع ما يكفي من المعلومات للمساهمة بشكل مباشر في أنشطة الرصد والتقييم.
    需要提出一项要求,同时发出一份系统的调查表,旨在比较足以直接有助于监测和评价活动的信息。
  • إلا أنه من الواضح أيضا أن حق الدول في الدفاع عن النفس مقترن بمسؤولية الدول عن منع الأخطار التي تهدد السلام، وكفالة احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    尽管如此,由于非法武器的扩散和流通,仍然残留一些安全问题。
  • ١٨- تقدم خدمات طبية للمسنين بجميع المراكز الصحية ونقاط اﻻسعاف والعيادات العامة وذلك بالمستشفيات كحق أساسي مقترن بالحق في الحياة.
    所有医疗中心、急救站以及公立医院诊所都专门设有为老年人服务的医疗服务,这是与生命权有关的基本权利。
  • والبرنامج الإنمائي لا يقتصر على تعزيز النمو، وإنما يعمل على إيجاد نمو مقترن بالإنصاف، وذلك تمشيا مع الولاية المكلف بها فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة.
    根据其担负的可持续人类发展的任务,开发计划署促进的不仅仅是增长,而且是有助于平等的增长。
  • لذلك فليس لها تأثير مستقل، وكل تأثير يكون لها مقترن بصك تفسيري آخر يقتصر دورها على تأكيده في معظم الأحيان.
    因此,解释性声明不产生独立存在的效果:如果有效果,解释性声明则与其通常支持的另一项解释文书相关联。
  • 58- وتشير الأدلة المستقاة من ستة بلدان من أمريكا اللاتينية إلى أن استخدام الأفراد للإنترنت مقترن بزيادة الدخل (نافارو (Navarro)، 2009).
    六个拉丁美洲国家的证据显示,个人使用因特网的情况与收入增长存在关联(Navarro, 2009)。
  • ورغم أن تطبيق العقاب البدني مقترن بشروط، يشكل هذا العقاب تعذيباً ومعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة وتعدياً على كرامة الشخص المعاقب(21).
    尽管法律要求实施体罚,但这种惩罚手段构成了酷刑、残忍、不人道和有辱人格的待遇,侵犯了受体罚者的尊严。
  • وأردف قائلا إن بعض الشكوك تساور وفد بلده حول إدراج نص، من قبيل مشروع المادة 8 بشأن التسليم المقنّع في شكل طرد أو طرد مقترن بالتسليم.
    对于增列关于以驱逐为名义的引渡或与引渡有关的驱逐的条款,例如第8条草案,葡萄牙代表团存有疑虑。
  • وهذا مقترن بتعيين مدرسين والاحتفاظ بالمدرسين المكلَّفين بالعمل في المناطق الريفية وذلك بمنحهم " بدل مشقة العمل في المناطق الريفية " وتحسين الظروف المعيشية في المناطق الريفية؛
    此外,通过落实农村艰苦工作地点津贴和改善农村地区生活条件来征聘农村教师并将教师留在农村地区;
  • وفي اعتقادنا أن إيجاد عالم يتزايد تكافله يقتضي وجود نظام تعددي معزز مقترن بنظام قانوني دولي فعال يحظى باحترام الدول.
    我们认为,一个相互依存关系日益加强的世界要求一个强大的多边制度,并要求一个得到各国尊重的有效的国际法律体制。
  • وفي هذا السياق، يعني الخطر احتمال وقوع حدث غير مخطط لـه مقترن بمستوى الضرر، أي الإصابة، أو العجز، أو الوفاة.
    在这方面,用 " 风险 " 来表示发生意外的可能性以及伤害程度(伤、残、死亡)。
  • وشجع اللجنة على مواصلة العمل في هذا الموضوع باستخدام نهج مقترن بالقيم وفقا للقانون الدولي المعاصر، دون الاهتمام بالشروع في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    他鼓励委员会继续就这一专题以更有价值的、符合当代国际法的办法开展工作,而不是关切着手逐渐发展国际法。
  • ثالثا، يتعين وضع برنامج لتدمير الأسلحة النووية مقترن بجدول زمني وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    第三,必须制定一个有时间表的销毁核武器方案,而且应当为此在裁军谈判会议上设立一个负责核裁军的附属机构。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مقترن造句,用مقترن造句,用مقترن造句和مقترن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。