查电话号码
登录 注册

معيب造句

造句与例句手机版
  • 12- وتمت الإشارة إلى أن نظام المعاهدات يعمل حالياً وإن يكن بشكل معيب فقط لأن عدداً كبيراً من التقارير يتأخر موعد تقديمها.
    有人已经指出,条约体系尽管运作欠佳,但目前仍能够运转,这只是因为大量的报告仍然未交。
  • وأردفت قائلة أن الزعم بأن تفاوت الحد الأدنى لعمر الزواج للرجل والمرأة، يفيد في الحد من الإنجاب معيب نظرا لأن المرأة هي التي تُنجب.
    关于男人和妇女最低结婚年龄的不同是为了限制生育的辩解站不住脚,因为生育的是妇女。
  • القرار قصير جدا، وقد جرى التحجج بصورة مفحمة بأنه ليس شرعيا لأنه ينتهك ميثاق الأمم المتحدة في عدة جوانب وهو معيب بصورة مميتة.
    决议非常短,而且有理由说其不合法,因为它在几方面违反了《联合国宪章》并有着致命的缺陷。
  • 2- ذكرت لجنة هلسنكي البلغارية أن الإطار القانوني لحماية الأقليات الإثنية من التمييز معيب ويواجه بعضها بالتالي التمييز على نطاق واسع.
    保加利亚赫尔辛基委员会说,保护族裔少数免遭歧视的法律框架有缺陷,因此,有些族裔少数面临广泛的歧视。
  • ليشتي مؤخرا عضوا في الأمم المتحدة أثبت مرة أخرى أن الرفض الشامل لمطالب تقرير المصير موقف معيب أخلاقيا وخاطئ سياسيا.
    联合国最近接受东帝汶作为联合国会员国,再一次表明了全面拒绝自决权利的要求在道德上和政治上都是行不通的。
  • وترى كندا أن مشروع القرار معيب لأنه يتجاهل الحقائق الأخرى، مثل عدم تعاون إيران وسوريا، خصوصاً مع الوكالة الدولية.
    加拿大认为本决议草案有缺陷,因为它忽视其他现实,例如伊朗和叙利亚的不合作行为,特别是不与原子能机构合作。
  • ولذلك السبب الذي ذكرته من فوري، نحن نرى أن القرار المعروض علينا قرار معيب إجرائيا وموضوعيا، ولذلك السبب صوتا معارضين له.
    出于我刚才所述的原因,我们认为,摆在我们面前的决议在程序上和实质上都存在缺陷。 因此,我们对它投了反对票。
  • (ب) تقدير النماذج والنهج الإقليمية حق قدرها، لأن البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تستحق ما هو أكثر من القيام بنسخ نموذج معيب وفاشل للنفايات الصلبة؛
    (b) 鉴别区域模式和办法,因为中低收入国家应该得到的不仅仅是对无效固体废物处理模式的不完整模仿;
  • وما جاء في بيان كندا معيب للغاية من حيث القصد ومن حيث المحتوى، إذ أن فيه تجاهلا للطائفة العريضة من المبادرات الباكستانية بصدد النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    加拿大的发言在其意图和内容上都存在着严重的缺陷,忽视了巴基斯坦在提高和保护人权方面提出的广泛倡议。
  • وعندما تنطفئ جذوة الإيمان يأتي برجل رسول أو نبي ليعمم الإيمان إلى حيث يريد الله سبحانه وتعالى فذلك أمر معيب ..
    因此,如果他们身在自己本国领土内,坐在自己的王位上,却说害怕外国人,那就是对他们本国人民的侮辱,对整个民族的侮辱。
  • وفي حالة ما إذا كان الزوج معيب السلوك أو مصابا بعجز ما أو معرضا لبعض المعوقات، أو أنه قام طواعية بهجر الحياة المشتركة، فإن المرأة تمارس وحدها ما ورد في الجملة السابقة من اختصاصات " .
    如果丈夫不配、不能、无法、或者自愿放弃共同生活,则妻子独自行使上一行规定的权责 " 。
  • ويعتَبر الانحياز المستمر ضد إسرائيل دليلاً آخر في القرار المعتمد بشكل متعجّل بإنشاء بعثة تقصّي الحقائق مع صدور تفويض معيب بالتحقيق في حادثة غزة.
    一项关于建立负责调查加沙事件的实况调查团的决议匆忙获得通过,而调查团的任务却存在缺陷,这进一步表明各方依然对以色列存在偏见。
  • وليس امتلاك السلاح نووي مصدراً للفخر البتة، بل هو مقزز ومعيب، وما هو معيب أكثر من ذلك استعمال هذا السلاح أو التهديد باستعماله، لأن ذلك جريمة تفوق أي جريمة أخرى ارتكبت على مر التاريخ.
    相反,是令人作呕和可耻的;而甚至更可耻的则是使用或威胁使用这类武器----这甚至超过整个历史上任何罪行。
  • وعلى هذا النحو، فإن الافتراض في مشروع المادتين 10 و 11 بأن الدول لن تطلب المساعدة من المجتمع الدولي وحتى في مثل هذه الحالات هو افتراض معيب لا تؤيده الأدلة التجريبية.
    因此,第10和11条草案中假设即便在这种情况下,国家仍会不寻求国际社会的援助,是有缺陷的,没有经验证据可以佐证。
  • وتمضي الدولة الطرف في دفعها قائلة إنه كان يمكن لمقدم البلاغ هنا أن يحاج، كما فعل في البلاغ موضع البحث، بأن قرار اللجنة معيب لأن الدليل لا يسنده ولا يقوم على تحريات كافية.
    缔约国提出说,正如撰文人在本来文中所说,该委员会的决定是有缺陷的,因为没有证据证实它,也没有充分的调查为依据。
  • فمن ناحية يرى المقرر الخاص المعني باستقﻻل القضاة والمحامين أن من الضروري مقابلة كل أولئك الذين أبلغ أنهم عانوا من نظام قضائي قيل إنه معيب لكي يحقق الهدف من وﻻيته.
    一方面,律师和法官独立性问题特别报告员认为为了实现他的任务的目标,有必要会见据报告因指称的法律制度缺陷而受影响的所有人。
  • وبالنسبة لبروتوكول اتفاقية الأسلحة البيولوجية، دعيت الولايات المتحدة إلى الموافقة على هذا الاقتراح لأنه " معيب لكنه أفضل من لا شيء " .
    关于《生物武器公约》议定书,有人敦促美国同意这一提案,因为议定书尽管 " 有缺陷,但比什么都没有强 " 。
  • ورأت أن الإطار القانوني الحالي معيب فيما يتصل بحالات ارتكاب العنف ضد المسنين أو إساءة معاملتهم التي لا تشكل في الوقت نفسه انتهاكا يتصل بنوع الجنس أو الإعاقة أو الحق في الحرية أو في عدم التعرض للتعذيب.
    现行法律框架在不构成有关性别、残疾、自由权、免遭酷刑的侵权行为的虐待和暴力侵害老年人行为方面存在巨大缺陷。
  • غير أن اعتماد دائرة الهجرة الهولندية على " أسلوب معيب " لتحديد سنها، أي على صورة الأشعة السينية للترقوة، أدى إلى عدم اعتراف الدولة الطرف بأنها قاصر.
    但是,由于移民局依据 " 错误的方式 " 断定她的年龄,即锁骨X光检查,缔约国没有承认她是未成年人。
  • ويتمتع الرائد جيروم ورجاله بإمكانية الدخول إلى أوغندا دون عوائق باعتباره مستفيدا من نظام عبور " معيب " في إطار اتفاق العبور من ممر العبور الشمالي.
    Jerome及其下属作为《北部走廊协定》所订立的 " 瑕疵物资 " 制度的受益者,可以不受阻碍地出入乌干达。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معيب造句,用معيب造句,用معيب造句和معيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。