معمّق造句
造句与例句
手机版
- وينص القانون على المباشرة دون تأخير بالإجراءات الجنائية بحق أي شخص يشتبه بممارسته التعذيب أو سوء المعاملة؛ وينبغي إجراء تحقيق معمّق وحيادي وفق القانون الذي ينظّم الإجراءات الجنائية.
依据法律,对于任何涉嫌实施酷刑或虐待的人,必须毫不拖延地提出刑事起诉;必须依据刑事诉讼法,开展彻底、公正的调查。 - وينص القانون على المباشرة دون تأخير بالإجراءات الجنائية بحق أي شخص يشتبه بممارسته التعذيب أو سوء المعاملة؛ وينبغي إجراء تحقيق معمّق وحيادي وفق القانون الذي ينظّم الإجراءات الجنائية.
依据法律,对于任何涉嫌实施酷刑或虐待的人,必须毫不拖延地提出刑事起诉;必须依据规约刑事程序的法律,开展彻底、公正的调查。 - وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة إلى معرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها ملزمة بكفالة سبيل فعال للانتصاف، ويتوجّب عليها القيام بتحقيق معمّق وسريع.
他的亲属们为了解他的遭遇已尽了一切办法,但是缔约国没有采取任何行动,尽管其有义务提供有效补救办法,包括进行彻底和有效的调查。 - وخلال الأشهر الستة التي تسبق التنفيذ في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة، سيتم أيضا إجراء تحليل معمّق آخر للاحتياجات المتعلقة بعملية تحويل أساليب تصريف الأعمال، وسيتم تحديد الفوائد بالتفصيل وتقديرها كميا ومقارنتها بالأسس المرجعية المناسبة.
在联合国各实体开始实施计划之前的六个月内,还将对业务转型需求进行进一步深入分析,确定并量化具体效益,并与适当的基线作比照。 - 261- ويذكّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بإجراء تحقيق معمّق ونزيه " ما دام مصير ضحايا الاختفاء القسري غير موضح " ، وذلك وفقاً للمادة 13-6 من الإعلان.
工作组提醒黑山政府,根据《宣言》第13条第6款,它有义务开展彻底和公正的调查, " 直至澄清被强迫失踪的人的命运为止 " 。 - والحال أن أسرة بوزيد مزين أخطرت السلطات المختصة مراراً باختفائه، لكن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق بشأن اختفاء شقيق صاحب البلاغ رغم أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة بالاختفاء القسري.
虽然Bouzid Mezine的家人就其失踪多次与有关主管部门接触,但缔约国却罔顾对强迫失踪的严肃指控,未能对提交人兄弟的失踪进行彻底和有效调查。 - وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
此外,缔约国应深入研究该现象的根本原因,以便采取适当的保障措施,确保充分保护少数民族不受歧视和边缘化,因为歧视和边缘化使他们更容易遭到酷刑和虐待。 - وعلى الرغم من أن أسرة جيلالي العربي أخطرت السلطات المختصة مراراً باختفائه، فإن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق في اختفاء والد صاحب البلاغ والحال أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة بالاختفاء القسري.
Djillali Larbi的家人就其失踪一事多次联系主管部门,但缔约国罔顾该案涉及强迫失踪的严重指控,未对提交人父亲失踪一案进行彻底和有效调查。 - والحال أن أسرة بنعطية زروقي أخطرت السلطات المختصة مراراً وتكراراً باختفائه، لكن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق بشأن اختفاء شقيق صاحب البلاغ رغم أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة بالاختفاء القسري.
Benattia Zerrougui的家人已就其失踪一事多次联系主管部门,但缔约国罔顾该案涉及强迫失踪的严重指控,未对提交人兄弟失踪一案进行彻底和有效的调查。 - وعلى الرغم من أن أسرة جعفر صحبي أخطرت السلطات المختصة مراراً باختفائه، فإن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق بشأن هذا الاختفاء رغم أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة بالاختفاء القسري.
Djaafar Sahbi家人曾就其失踪问题多次联系主管部门,但该缔约国罔顾其家人关于此案实为强迫失踪的严厉指控,从未就提交人之子失踪一案展开任何彻底有效的调查。 - وقد سعت السلسلة الجديدة من تقارير الأونكتاد المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار إلى معالجة المسائل في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار، المهمة بالنسبة للبلدان النامية؛ وسيعالج تقرير عام 2011 بشكل معمّق السياسات المتعلقة بالطاقة المتجددة ومساهمتها في التخفيف من الافتقار للطاقة في البلدان النامية.
新的贸发会议技术和创新报告力求解决对于发展中国家而言重要的科学、技术和创新问题;2011年报告将深入探讨关于可再生能源及其对减少发展中国家能源贫穷所做贡献的各项政策。 - أثناء مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، كلّف رؤساء الدول والحكومات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة بمتابعة تنفيذ النصوص الصادرة عن المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبعقد اجتماعات سنوية على المستوى الوزاري بهدف إجراء استعراض معمّق للتقدم المحرز.
在2005年世界首脑会议上,各国元首和政府首脑授权经济及社会理事会确保联合国各次主要会议和首脑会议的成果,包括国际商定的发展目标得到贯彻落实,并每年举行一次部长级实质性审议会,评估进展情况。 - أما فيما يتعلق بعمليات استعراض ميزانيات بعثات حفظ السلام المضطلَع بها في البعثات ذاتها، فيلاحظ المجلس نقص ما يلزم من الموارد والخبرات المتاحة في أبواب الميزانية للتعامل مع بعض المجالات التقنية، إلى جانب عدم قيام كبار المسؤولين في البعثات باستعراض الميزانيات بشكل معمّق بسبب انشغالهم بأولويات رئيسية أخرى للبعثات.
关于各特派团自己审查维持和平特派团预算的事宜,审计委员会指出预算各款次缺少用于应付某些技术方面的资源和专门知识,外加特派团高级管理人员因参与特派团其他主要优先事项而缺乏对预算的深入审查。
- 更多造句: 1 2
如何用معمّق造句,用معمّق造句,用معمّق造句和معمّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
