查电话号码
登录 注册

معضلات造句

造句与例句手机版
  • 115- ومن المؤكد أن مشكلة السيطرة على حدود الدولة، مع إعلاء سيادة القانون لا تقتصر على إسرائيل، بل إن الكثير من البلدان الأخرى تواجه معضلات مشابهة.
    在坚持法治的同时控制国家边境的问题当然不是以色列独有的问题。 其他许多国家都面临着类似困境。
  • بيد أن النظرية والممارسة بعيدان عن بعض كل البعد، كما أن التناقضات الحادة التي لا تزال تظهر على جميع مستويات النظم التعليمية تترك الشعوب الأصلية تعاني معضلات عويصة بصفة خاصة.
    然而,理论和实践尚有天壤之别,在各级教育系统仍存在显着的矛盾,这使土着人民尤其为难。
  • وهذا ليس بالأمر السهل، إذ أنه ينطوي على معضلات بالغة الصعوبة من قبيل الموازنة بين حقوق الإنسان المتضاربة وأهمها الحق في الحياة نفسها.
    这件事很不容易,这涉及到让相互冲突的人权保持平衡这种苦恼的难题,而其中最重要的是生命的权利的本身。
  • وأعتقد أن باستطاعة هذا المفهوم أن يرأب الصدع بين الآراء المتباينة حول الأمن، وأن يمدَّنا بالتوجيه الذي نحتاج إليه لمواجهة معضلات الوقت الحاضر.
    我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿沟,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
  • ومن ناحية أخرى، يواجه النظرُ في مدى الفعالية البيئية لسياسات وتدابير الاقتصاد الأخضر معضلات ومفارقات وعواقب غير مقصودة، ويطرح مزيدا من القضايا.
    另一方面,对绿色经济政策和措施所取得的环境有效性进行审议面临着一些难题、矛盾、意外后果和总额相符问题。
  • كما تقوم بدورٍ هام في إعلام وتثقيف أوساط الطب الأحيائي والجمهور عامةً بما ينشأ من معضلات في سياق التطورات الجديدة في الطب الأحيائي الحديث.
    个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
  • ويمكن أن يأخذ التدريب شكل دروس تحت إشراف موجّه وتدريب باستخدام الحاسوب أو الجمع بين الاثنين، وقد يتضمن مناقشة أوضاع حياة يومية حقيقية تشكل معضلات أخلاقية.
    培训可以采用教员上课、用计算机进行培训或两者结合的方式进行,包括讨论真实生活中遇到的道德操守难题。
  • وهي أيضاً حساسة من الناحيتين العسكرية والمالية، حيث سيكون لعمليات التفتيش متطلبات بالنسبة للقطاع، غير أنها ليست معضلات لا حل لها.
    这些也是敏感问题,从军事和财政两个方面都是如此,因为,核查会对该产业提出要求,但它们并非没有解决办法的问题。
  • في حين أن المدن في العالم المتقدم تواجه مشاكل تنبع بالدرجة الأولى من الإفراط في الاستهلاك، فإن مناطق العواصم الكبرى في العالم النامي تواجه مجموعة أكثر تعقيداً من معضلات الطاقة.
    发达世界的城市面临的问题主要源于消费过剩,而发展中世界的都市区面临的则是一系列复杂得多的能源难题。
  • (ج) تتطلب معالجة أوجه المفاضلة والتفاوض على معضلات السياسات العامة في تحقيق التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين عمليات نقاش شاملة وسبل مراقبة الاستثناءات وأوجه المفاضلة.
    (c) 为达成可持续发展和性别平等进行取舍和谈判政策困难需要采用包容性的审议进程和方法,以监测排斥和取舍情况。
  • " إن حالة انعدام الأمن العالمي تتطلب من الحكومات أن تبذل جهوداً أكبر من أجل جعل عام 2000 عاماً يتم التغلب فيه على معضلات لا يُستهان بها في ميدان نزع السلاح.
    " 全球不安全的状况,要求各国政府作出更大的努力,在2000年克服裁军问题上的严重僵局。
  • ولعله من الوضوح بمكان أن الصراع الحضاري الدائر في الساحات الدولية هو صراع تستثيره معضلات تستفحل حينا حتى تبلغ حد المجابهة العسكرية، وتخفت حينا آخر حتى تكاد لا تتعدى حدود التصريحات.
    显然,国际社会目前存在的不同文化之间的冲突之所以发生,是因为某些问题发展到如此严重的程度,以示导致军事对抗。
  • وأثار ممثل لكوت ديفوار معضلات فتح باب المشاركة تحت ضغط المنظمات غير الحكومية في حالات النزاع المسلح وما قد يؤول إليه ذلك من تصعيد في التوترات السياسية.
    一位科特迪瓦的代表谈到了在冲突存在的情况下开放供参与引起的进退两难的状况,因为非政府组织的压力可能会加剧政治紧张局势。
  • وقد أوصى الأقران الذين أجروا الاستعراض بأن يعمل مكتب الموارد البشرية مع مكتب الأخلاقيات لإضافة وحدات اتخاذ القرارات المتعلقة بالأخلاقيات ومعالجة معضلات الأخلاقيات إلى البرامج الحالية للتدريب في مجالي الإشراف والإدارة.
    " 同行审议小组建议,人力资源局与道德操守办公室合作,将伦理决策和处理道德操守两难模块添加到目前的监督和管理培训中。
  • 118- والاستمرار في الاعتماد المفرط على الطرق البسيطة في التخلص من النفايات هو أمر غير قابل للاستدامة، ولن تكون البلدان قادرة على تحمل تكاليف بناء نظم ملائمة بما يكفي من السرعة والأمان لحل معضلات النفايات فيها إذا استمرت معدلات توليد النفايات القائمة على حالها.
    过于依赖简单的废物处理是无法持续的,照目前的废物产生速度,各国将无力快速而安全地建立足够的系统解决废物难题。
  • ومضت تقول إن إسرائيل عانت طويلاً من هجمات من هذا القبيل تعرضت لها من قِبَل حماس وحزب الله، وهي هجمات انطوت عن قصد على تعريض الأبرياء للخطر من أجل تأمين حصانتها هي، مسبِّبة بذلك معضلات مؤلمة للجنود الموجودين في الميدان.
    以色列一直受到哈马斯和真主党发动的这种攻击,他们故意使无辜的人民处于险境,而使他们自己免于困境,这对实地的士兵造成痛苦的抉择。
  • تواجه المنظمات الإنسانية، من حيث السياسات والعمليات، معضلات شديدة في التغلب على المعوقات التي تعرقل إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، وكفالة ألا تؤثر التدابير المتخذة للوصول إلى السكان من ذوي الاحتياجات الماسة تأثيرا ضارا على استمرار إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية على الأجل الطويل.
    在克服准入制约,以及确保为了向有紧急需要的人口伸出援手的措施不会长远地损害持续的准入,人道主义组织面对重大的政策和业务难题。
  • وقد طرحت القيود المفروضة على الموارد المطلوبة للحماية الاجتماعية، وإخفاق النمو الاقتصادي في توليد فرص كبيرة للعمالة، معضلات لعملية صنع السياسات في البلدان النامية بخلق تصارع بين أولويات التخفيف من حدة الفقر على الأمد القصير والاستثمار من أجل النمو الطويل الأجل.
    社会保障资源拮据,经济增长未能创造大量的就业机会,给发展中国家制定政策造成种种难题,在减缓贫穷的短期优先事项与为长期发展进行投资之间难以取舍。
  • ولقد تمكنا بفضل التطورات الأخيرة التي حدثت في المنظمة من تطوير تفاهم جديد تناول معضلات جديدة، من بينها توسيع المنظمة، والعمل على بلوغ أصعب المرامي، ألا وهو تنفيذ الخطة الاقتصادية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود في المستقبل.
    该组织的最新发展使我们得以形成一个新的认识,并得以对付新的难题,其中包括该组织的扩大和该组织最具挑战性的目标 -- -- 未来《黑海经合组织经济纲领》的执行。
  • مما يشكل معضلات رئيسية تواجه زراعة المراعي والإفراط في استغلال النظام الإيكولوجي الطبيعي الهش الذي أدى إلى فقدان الغطاء النباتي الطبيعي إلى جانب صغر احتمال بلوغ المحاصيل المزروعة مرحلة النضج (مرة كل ثلاث أو أربع سنوات حسب الأمطار الضئيلة).
    由于过度开发放牧地脆弱的自然生态系统,造成自然植被的衰减,加上耕种的作物成熟几率低(由于降雨量极少,每3年或4年一熟),这是放牧地农业面临的主要难题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معضلات造句,用معضلات造句,用معضلات造句和معضلات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。