معتبر造句
造句与例句
手机版
- ويتعين بذل الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بما يتفق مع هذه الأهداف، والحفاظ على مستوى معتبر من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. مع تحسين فعاليتها في الوقت ذاته.
应当按照这些指标努力增加官方发展援助,保持相当的官方发展援助水平,同时提高其效益。 - وظهر أيضاً وعي متزايد بالحاجة إلى سياسات لمواجهة التقلبات الدورية، واتخذ عدد معتبر من البلدان بشكل تدريجي إجراءات في هذا الاتجاه.
人们也越来越意识到,有必要制定遏制周期性波动的政策,为数众多的国家在这方面已经逐步采取了行动。 - فهذه الأساليب ينبغي أن لا تستخدم سوى للعقود التي يمكن تحديد المواصفات لها بدقة، وحيث يكون السعر هو العنصر الوحيد في اتخاذ القرار، وحيث يوجد عدد معتبر من مقدمي العطاءات المحتملين.
这类办法应仅限于可准确断定规格的合同,其中价格是唯一的决定因素,且存在很多潜在投标人。 - وعندما ينفق البلد كثيرا جدا لسداد الديون، يبدو من المستحيل فعلا إحراز تقدم معتبر في التصدي لمشاكل التحول التعليمي، وضعف الشباب، والتفسخ الحضري.
由于国家要偿还的巨额债务,因此几乎不可能在教育改革、降低青年的脆弱性和扭转市区退化方面取得重大的进展。 - وفي الربع الثالث من 2011، عينت الأمم المتحدة مديراً لشؤون التغيير، وتحقق الآن قدر معتبر من التقدم ولكن خطة تحقيق الفوائد لا تزال في غير صيغتها النهائية.
联合国于2011年第三季度任命了一名变革管理员,现已取得了显着进步,但效益实现计划仍有待完成。 - (ب) وقُدمت 41 كراسة من كراسات الميزانية الـ 45 وفقا للمتطلبات التشريعية، وهذا تحسن معتبر في درجة توافر وثائق الميزانية بنسبة 85 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة؛
(b) 45个预算专册中有41个按立法要求提交,与上一个两年期相比,预算文件的备妥的比率提高了85%。 - ولما كان للسياسات والبرامج الحكومية تأثير معتبر على رفاه المرأة، فإن من المهم مراعاة الاحتياجات والمناظير النسائية عند وضع السياسات العامة والبرامج والتشريعات واستعراضها.
政府的政策和措施对妇女的福祉有重大影响,因此,在制订或检讨公共政策、计划和法例时,应当考虑妇女的需要和观点。 - 10- جرت العادة على أن يعهد الاستثمار في تعليم جميع الأطفال إلى الدولة نظراً إلى أن مردوده الاقتصادي مؤجل بل وغير معتبر إلاَّ إذا أضيفت إليه أصول أخرى.
为普及儿童教育投资历来都是国家的职责,因为这种投资经济回报滞后,此外只有与其他财富相结合才产生经济回报。 - وتنطوي مساعدة البلدان على " السير في اﻻتجاه الصحيح " لدى وضع السياسات أو إقامة المؤسسات على إجراء تغيير معتبر في عمليات البرنامج اﻹنمائي وسياساته وشراكاته وأنماط تفكيره.
不过,帮助国家制订适当的政策和建立适当的体制意味着开发计划署在业务、政策、伙伴关系和文化方面做出重大改变。 - وبالرغم من تلك الاتجاهات الاقتصادية، لا تزال زامبيا تواجه تحدياً يتمثل في ترجمة نموها الاقتصادي في شكل خفض معتبر في معدلات الفقر وتحسين عام في مستويات معيشة مواطنيها.
尽管有这些经济趋势,但赞比亚仍然面临着挑战:如何将经济增长转变为大幅度减少贫困并普遍改善其公民的生活水平。 - ومثَّل مضمون هذا الطرح " تفتيتاً قانونياً " ورفضته المحكمة بعد إمعان النظر، ورأت أنَّ الفروق في معدلات الفائدة بين القانونين المعنيين (البولندي والألماني) غير جوهرية وليس من شأنها إحداث خلل معتبر في التوازن لصالح أحد الطرفين.
经过慎重考虑,它被法院否决,法院指出,这些法律(波兰和德国)之间的利率差异不大,因而不可能导致赞成某一当事方的重大失衡。 - ولكن تظل هناك مشكلة تتعلق بمكافأة الأداء بالترقية وهي تتمثل في أنه، رغم إبطال العمل بسياسة الأقدمية في الرتبة، فإن الأمر سيستغرق بعض الوقت قبل أن يتوفر عدد معتبر من المناصب لمن يستحقونها.
不过,以提升来奖励业绩的一个问题是,虽然已经废除了职位职级政策,但是还需要一段时间才能为有资格受到奖励的人安排非常大的数量的职位。 - وإذ تلاحظ أن لتدفقات الهجرة الداخلية الكبيرة أثر معتبر على توزيع السكان وتركزهم في المدن والمستوطنات الحضرية الكبيرة، وإذ تعترف بالأعداد المتزايدة من فقراء الحضر الذين لا يجدون غالباً خياراً آخر بخلاف العيش في الأحياء المتخلفة،
注意到更多的境内移民潮对城市和大城市群的人口分布和集中有重大影响,并认识到越来越多的城市穷人经常别无选择而只能生活在贫民窟, - وجرى توحيد وتبسيط جزء معتبر من المعلومات والوثائق والتقارير المتعلقة بالشراء، وهذا الجزء يعالج إلكترونيا في الوقت الحالي، وهو يحوي مواد من قبيل استمارات إبداء الاهتمام وأوامر الشراء وتقييم أداء الموردين واستمارات استقصاء آراء العملاء.
相当一部分的采购信息、文件和报告程序已经标准化和简化,现正予以电子化,诸如意向书、定购单、供应商执行情况评价表格和客户调查表格。 - ويمكن أيضا الطلب إلى مركز أبحاث دولي مستقل معتبر أن يعد تقريرا يتضمن توصيات عن كيفية تحويل مؤسسات وآليات الأمم المتحدة الحالية إلى هيئات فعالة وتشغيلية وكفوءة بقدر أكبر.
此外,可以要求一个有名望的国际独立研究中心拟定一项报告,就如何把联合国现有机构和机制转变为更有效的、可实际作业的以及效率更高的机构提出建议。 - وتمثل تطور رئيسي شهدته فترة السنوات الممتدة من 2010 إلى 2013 في حدوث تحسن معياري معتبر في ضمان حقوق المرأة البوليفية في مجالات حقوق المواطنة، والمشاركة السياسية، والعنف، والصحة، والعمالة.
2010-2013年间的一项主要发展动态是,在维护玻利维亚妇女在公民权利、政治参与、暴力、保健和就业领域的权利方面取得了重大的规范性改善。 - واستهل الاجتماع بعرض من إدارة عمليات حفظ السلام قدمه السيد عنابي، الذي قال إنه تم إحراز تقدم سياسي معتبر في وقف أعمال القتال في بوروندي، وأن الطرفين يبدوان مستعدين بصدق لبناء مستقبل يسوده السلام.
会议首先由阿纳比先生提出了维和部的说明,他说,在结束布隆迪敌对情况方面取得了重大的政治进展,而且各方似乎真心愿意建立一个和平的未来。 - وبينما تحقق قدر معتبر من التقدم في إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وسيتناول البحث مزيداً من الإصلاحات في الدورة الجارية لا يمكن الموافقة على أية اقتراحات دون إيضاح تام للآثار المترتبة في الميزانية.
虽然本组织人力资源管理改革已取得重要进展,本届会议上并将考虑进一步的改革,但在未对预算的可能影响作出充分说明时,任何提案都不得批准。 - ' 2 ' تسفر الحصة السوقية الناجمة عنها في البلد المعني، أو أي جزء معتبر منها، فيما يتصل بأي منتج أو خدمة، عن قيام شركة مهيمنة أو تخفيض ذي شأن للمنافسة في سوق تهيمن عليه شركات قليلة جداً.
任何产品或服务占据的国内市场份额,或相当大的一部分市场份额,致使一家公司占据支配地位,或由极少数公司控制的市场造成竞争大为减弱。 - وبصفة عامة، تقع الدول الجزرية الصغيرة النامية على روافد هذه النظم ولا تؤثر إلا تأثيراً طفيفاً على اتجاه تطورها. وتتفاقم الحالة لأن هذه البلدان لا يمكنها، نتيجة محدودية قدراتها الوطنية، أن تكون ذات تأثير معتبر في المفاوضات التجارية.
小岛屿发展中国家通常位于轴辐系统的辐线上,只对系统演变方向产生轻微的影响,这种情况由于它们国家能力有限无法对贸易谈判产生重要影响而加剧。
如何用معتبر造句,用معتبر造句,用معتبر造句和معتبر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
