查电话号码
登录 注册

معبّر造句

造句与例句手机版
  • (1) مبالغ الفروق في الموارد معبّر عنها بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
    三. 差异分析 提示
  • بصراحة شديدة أيها السادة، إنه معبّر عنا.
    要么,更清楚地说 先生们,就是我们
  • عمل المرأة بدون أجر غير معبّر عنه في الاقتصاد.
    妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。
  • وأضافت أن الفكرة الأساسية معبّر عنها في الفقرة (ب) من مشروع المقرر.
    这一中心思想在决定草案的(b)段中得到了阐述。
  • )٤( هذه المبادئ معبّر عنها في عدد من الصكوك التي تنظم استعمال أسلحة معينة.
    4 这些原则反映在管制使用某些武器的一些文书中。
  • إن حالات الاغتصاب وغيرها من الممارسات الجنسية المفروضة ترتبط هي أيضا بشكل معبّر للغاية بالمقاطعة والجماعة.
    强奸和其他强制性行为也与省份和社群显着相关。
  • والجدول الوارد أدناه معبّر في هذا الشأن، رغم أنه لا يتناول سوى ليبرفيل، عاصمة غابون.
    尽管下表只涉及加蓬首都利伯维尔,但对这方面仍具说服力。
  • حالة قياس النتائج والسياسات والعمليات المتصلة بكيان ما، معبّر عنها بشكل نقدي؛
    (b) 对照已获授权的作用和(或)计划公平和准确地报告业绩成果;
  • ويعالج مشروع القانون المذكور بعض شواغل المجتمع الدولي، كما هو معبّر عنها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001).
    该法处理了安理会第1373号决议所提出国际社会的若干关注问题。
  • ومن بين الأحداث العديدة التي شهدتها غينيا الاستوائية خلال عام 2000، هناك حالة تلخّص بشكل معبّر الوضع الموصوف أعلاه.
    2000在赤道几内亚发生的一些事件中,有一桩案件雄辩地说明了上述情况。
  • لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    因此,公职人员应当完全是为了通过政府的民主体制所体现的本国公共利益行事。
  • والموارد المخصصة للخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية معبّر عنها بعدد أشهر العمل المقدر لزومها لتلبية الاحتياجات في مجالات معينة خلال فترة السنتين.
    区域和次区域的资源以需要满足特定领域两年期需求的工作月估计数表示。
  • والموارد المخصصة للخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية معبّر عنها بعدد أشهر العمل المقدرة اللازمة لتلبية الاحتياجات في مجالات معينة خلال فترة السنتين.
    区域和次区域咨询服务的资源以需要满足特定领域两年期需求的工作月估计数表示。
  • والموارد المخصصة للخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية معبّر عنها بعدد أشهر العمل المقدرة اللازمة لتلبية الاحتياجات في مجالات معينة خلال فترة السنتين.
    区域和次区域咨询服务的资源用需要满足特定领域两年期需求的工作月估计数的方式列出。
  • وخصصت لهذه العناصر، كل على حدة، موارد بشرية معبّر عنها بعدد الأفراد، ويستثنى من ذلك بند التوجيه التنفيذي والإدارة المتصل بالبعثة، الذي يمكن أن يعزى الى البعثة ككل.
    特派团的人力资源已按人数归入各个构成部分,但属于整个特派团的行政领导和管理除外。
  • ولا يمكن أن نعمل في انسجام لتحقيق أهدافنا المشتركة إلا عبر الحوار والتفاهم، لذا فإن شعار هذا الاجتماع معبّر جداً.
    只有通过对话和相互了解,我们才能和谐地作出努力,以实现我们的共同目标。 因此,本次会议的主题非常恰当。
  • 132- وتحدث ممثل مصر باسم مجموعة ال77 والصين فطلب دعم الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على مواجهة تحدي الدوحة بشكل معبّر وبفعالية.
    埃及代表代表77国集团和中国发言。 埃及代表要求贸发会议帮助发展中国家有意义地和有效地迎接多哈会议的挑战。
  • ويعمل مكتب الأمم المتحدة كصوت معبّر عن المذهب الوحدوي الخلاصي، الديني، في الأمم المتحدة ومكان مخصص للتعليم والدعوة والاتصال فيما يختص بالقضايا المتعلقة بالأمم المتحدة.
    联合国办事处既是统一世界主义宗教派别在联合国的声音,又是教育、倡导和宣传与联合国相关问题的场所。
  • وكان الحلّ المفاد بتنفيذه هو " خطط للمشروع معبّر عنها بوضوح وتتضمن معلومات بشأن علاقات الاعتمادية " .
    报告的解决办法是, " 明确阐述项目计划,并在其中列入关于外在决定因素的资料 " 。
  • 81- ولوحظ، ردا على ذلك السؤال، أن المفاوضات النهائية المنصوص عليها في مشروع الحكم النموذجي معبّر عنها بوضوح بأنها مفاوضات متتابعة متزامنة.
    针对这一提问,有与会者指出,关于本条示范条文草案所考虑的最后谈判,显然是将其视为连续谈判,而不是同时谈判。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معبّر造句,用معبّر造句,用معبّر造句和معبّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。