مضاربة造句
造句与例句
手机版
- وتعرض دوﻻر هونغ كونغ، المربوط بدوﻻر الوﻻيات المتحدة من خﻻل مجلس للعملة، لهجمات مضاربة شديدة من حين ﻵخر، كما هبطت أسعار اﻷوراق المالية وأسعار العقارات؛ وزادت أسعار الفائدة زيادة كبيرة لحماية العملة.
通过货币委员会钉住美元的港元断断续续受到严重的投机性攻击。 股票和房地产价格骤跌。 利率大大提高以保护货币。 - 55- ولما كان العائد على الاستثمار يقوم على الأصول ومشاريع الاستثمار في القطاعات الفعلية، فإن المصارف الإسلامية تقدم خدمات مالية أخلاقية بلا ربا أو مضاربة وعلى أساس من المساواة والوضوح.
伊斯兰银行的回报源自实体经济部门中的资产和项目投资,银行提供无利息、无投机、无不平等和不确定性的道德金融服务。 - وأضاف أن الحق في الغذاء هو حق أساسي من حقوق الإنسان يجب ألا يعتمد على منطق تجاري، كما لا ينبغي أن تحوّل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي أو تصبح موضوع مضاربة في الأسواق الدولية.
粮食权是一种基本人权,不能适用商业逻辑,粮食作物不能转用于生物燃料生产,也不能成为国际市场上投机的对象。 - وعلى الرغم من أن السعر السوقي قد ارتفع بمقدار ثﻻثة أضعاف السعر الذي تم اﻻتفاق عليه وقت ابرام العقد اﻷصلي، فان هذا ﻻ يعادل سعر بيع التصفية، ﻷنه قيل ان المعاملة كانت تنطوي على مضاربة شديدة.
虽然市场上升到等于缔结原先合同时议定价格的三倍,这并不达到亏本出售价,因该项交易据说是高度投机性的交易。 - والصناعة المحلية الضعيفة تعزز بدورها اتجاه المناطق المحصورة نحو الاعتماد على رأس المال والسلع الوسيطة والسلع الاستهلاكية المستوردة، فضلاً عن زيادة تشجيع توجيه المدخرات نحو أنشطة مضاربة ذات عائد مرتفع.
薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的活动。 - وفي حين عززت هذه الجهود اندماج هذه البلدان في سوق الرسمال العالمي، فإنها عرﱠضت أنظمتها المالية الهشة لضغوط مضاربة قوية أدت مؤخرا إلى أزمات مالية خطيرة.
尽管这种努力促使它们融入了世界资本市场,但这也使这些国家的脆弱的金融体系暴露在冒险性的高压之下,这种压力最近导致了严重的金融危机。 - (ط) يمكن أن يصبح توازن العرض والطلب في سوق الكربون أداة لأعمال مضاربة وربما لا يصلح كمؤشر على التدابير الحقيقية التي تتخذها دوائر الأعمال لتخفيف تغير المناخ (الاتحاد الروسي، Misc.5)؛
碳市场的供需平衡可能成为投机行动的工具,也许不能作为衡量商界为减缓气候变化采取的实际措施的指标(俄罗斯联邦,MISC.5); - وثار بعض الجدل بشأن مستوى المرونة الأمثل في سعر الصرف، وأيضاً بشأن التدفقات الرأسمالية الواسعة النطاق الحالية باتجاه الاقتصادات الناشئة والنامية ومدى علاقتها بالاستثمار، أو مدى كونها تهدف إلى تحقيق مكاسب مضاربة قصيرة الأجل فحسب.
与会代表谈到了何为最佳水平的汇率弹性,也谈到了目前对新兴市场和发展中国家的大规模资本流动是与投资相关还是为了寻求短期投机收益。 - ويمكن اعتبار هذا التدخل تدبيراً يُلجأ إليه كملاذ أخير للتصدي لخطر حدوث فقاعات مضاربة إذا لم تكن هناك إصلاحات تهدف إلى زيادة شفافية الأسواق وتشديد الضوابط التنظيمية للأسواق، أو إذا ثبت أن تلك الإصلاحات غير فعالة.
如果在提高市场透明度和加紧市场监管方面的改革没有开展或者证明无效,那么可以将这种干预看作是防止发生投机性泡沫的一项最后措施。 - 31- وثار بعض الجدل بشأن مستوى المرونة الأمثل في سعر الصرف، وأيضاً بشأن التدفقات الرأسمالية الواسعة النطاق الحالية باتجاه الاقتصادات الناشئة والنامية ومدى علاقتها بالاستثمار، أو مدى كونها تهدف إلى تحقيق مكاسب مضاربة قصيرة الأجل فحسب.
与会代表谈到了何为最佳水平的汇率弹性,也谈到了目前对新兴市场和发展中国家的大规模资本流动是与投资相关还是为了寻求短期投机收益。 - ومما يزيد على تلك المخاوف، الطفرة التي سبق أن شهدتها تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية بين عامي 2009 و 2011، التي يقال إنها أدت إلى زيادة حجم الأموال التي يحتمل أنها " أموال مضاربة " في الأسواق الناشئة والتي يمكن أن تغادر تلك الأسواق بشكل مفاجئ.
除此之外,早先在2009和2011年期间涌进发展中国家的资本据说增加了新兴市场上可能突然流出的热钱数额。 - ويشكّل ذلك بُعدا من أبعاد النظام المالي يتمثل، على مستوى أول، في عملية مضاربة محضة، أي في قيام النظام المالي بإقراض المؤسسات المالية لتمكينها من المقامرة على أسعار الأصول وتوسيع نطاق سيولة الاقتصاد على أمل دفع عجلة النمو إلى الأمام.
这是金融体系的一个层面,是纯投机性的,金融系统向金融机构贷款赌注资产价格,扩大经济体系中的流动资金,希望能够推动经济向前发展。 - ومع ذلك فإننا نعتقد بأن أي مشروع مشاركة أو مشروع مضاربة لا يُعتبر مشروعا مقيما بموجب معاهدة لأن ذلك المشروع لن تكون له (على الأرجح) شخصية قانونية.
尽管如此,我们仍认为,合伙出资(Musharaka)或信托出资(Mudaraba)企业不能被视为具有条约所规定的居民资格,因为它(极有可能)不具备法律人格。 - وقد أتاح فتح القطاع المالي، وخصوصا أمام تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، الفرصة للقيام بعمليات مضاربة واسعة النطاق أدت إلى أزمات مالية خطيرة، مع ارتفاع التكاليف الاجتماعية، كما حدث في شرق آسيا في أواخر التسعينات.
金融市场的开放,特别是短期资本的流动,导致产生了大规模的投机活动,从而产生了严重的金融危机,付出了高昂的社会代价,正如20世纪90年代末东亚区域发生的危机一样。 - وأوصى هذا التقرير الذي أعدته شركة " Mercer Investment Consulting " بتضمين هذه الحافظة أسهما خاصة واستثمارات في حافظة صناديق استثمارات مضاربة أخرى، لأن تضمين هذه الفئات الإضافية من الأصول يخفف من المخاطر، أي إن مستوى الانحراف يتقلص، وفي الوقت نفسه تزداد العائدات.
该报告由美世投资咨询公司编写,建议将私募股权和对冲基金纳入投资组合,因为执行这些替代资产类别将减少按照标准差计算的投资组合整体风险,同时提高回报率。 - 57- أشار الخبراء إلى أن المستويات الأدنى من المضاربة، ربما في حدود 35 في المائة (أو، على أبعد تقدير، أقل من 50 في المائة) من الحجم الإجمالي للسوق قد تكون أفضل من مستويات مضاربة نسبتها 80 في المائة، كما كان الحال في الماضي القريب.
专家们提出,较低水平的投机活动,或许占市场总量约35%(或至少低于50%)要好于约80%这样高比例的投机水平,而最近的实际情况便是如此高比例投机。 - ورغم أنه لا توجد أي معلومات دقيقة أو تحليل بشأن أثر الأموال المضارِبة على أسعار الأغذية، فإن زيادات أسعار بعض المحاصيل الأساسية تعزى، إلى حد كبير، إلى مضاربة الأطراف الفاعلة المختلفة في أسواق السلع الغذائية التي تؤجج ارتفاع الأسعار.
尽管没有任何关于投机资金对粮食价格影响的准确信息或分析,但是,某些关键主食的价格上涨在很大程度上应当归因于造成物价螺旋上升的粮食商品市场里不同参与者的投机行为。 - وفي هذه الحالة يعتبر ضياع فرصة تثبيت هذا السعر أمﻻً في أن يكون سعر الغد أفضل من ذلك مضاربة )توفر اﻷسواق المالية اليوم إمكانية تثبيت سعر أدنى مع اﻻحتفاظ بالقدرة على اﻻستفادة جزئيا من زيادات اﻷسعار دون دفع أية أقساط(.
如果是这样,放弃机会不锁定价格,希望明天的价格甚至更好,这是投机心理(今天的金融市场也提供机会,锁定最低价格,同时又可以在不支付佣金的情况下多少从价格上涨中获益)。 - وركز أعضاء فريق النقاش على الاستثمار الدولي في الاقتصاد الحقيقي، في مقابل الاستثمار في المنتجات المالية الذي كثيراً ما يكون استثمار مضاربة والذي لوحظ مؤخراً في كثير من الاقتصادات، وكيف يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يسهم في حل أزمة التوظيف والنمو على الصعيد العالمي.
小组成员重点讨论了实体经济方面的国际投资,并与近年来许多国家在金融产品方面经常具有投机性的投资作了对照,还讨论了外国直接投资可怎样有助于解决全球就业和增长危机。 - كما حدثت عدوى سريعة، حيث أفضى قرار تخفيض قيمة الليرة اﻻيطالية إلى مضاربة قوية مقابل الجنيه اﻻسترليني، اﻷمر الذي أدى في نهاية المطاف إلى خروج العملتين من النظام النقدي اﻷوروبي، وعدوى متلكﱢئة أسفرت عن هجمة مضاربة على الفرنك الفرنسي في صيف عام ٣٩٩١.
这场危机的直接表现是:使意大利里拉贬值的决定导致了大量对英镑的投机活动,这些活动最终使这两种货币退出汇率机制,间接表现是,1993年夏季出现了对法国法郎的投机活动。
如何用مضاربة造句,用مضاربة造句,用مضاربة造句和مضاربة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
