مثابرة造句
造句与例句
手机版
- أود كذلك أن أغتنم هذه المناسبة لأتقدم بأحر التهاني لأسلافكم لما بذلوه من جهود مثابرة ترمي إلى دفع نشاط مؤتمر نزع السلاح.
我还愿借此机会对你的前任表示祝贺,他们为推进裁军谈判会议的活动进行了不懈的努力。 - وبصفة الهند عضوا مؤسسا للوكالة، فإنها مثابرة على القيام بدور ناشط في عملها من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
作为原子能机构的创始成员国,印度一贯为促进和平利用核能而在该机构的工作中发挥积极作用。 - ولذلك فإن التوصل إلى حل سياسي يفي كل تلك العناصر حقها سيكون لا محالة على قدر كبير من التعقيد وسيقتضي الأمر التفاوض بكل مثابرة بشأنه.
一项公正对待所有这些要素的政治解决办法势必极为复杂,也需要坚持不懈地进行谈判。 - ولكن رغم استمرار اللامساواة بين الجنسين في المجتمع إلا أن المرأة ما زالت مثابرة في كفاحها من أجل نيل حقوقها وهي ترسم أهدافا عملية في هذا المضمار.
社会上还存在性别不平等的现象,但妇女正在争取自己的权益并为此制定具体任务。 - وتعتمد عملية الحصول على المنح لفئات المشروعات الأكبر والأكثر تعقيداً على الاتفاقات متعددة السنوات المعتمدة على الأداء بالمثل على مدى مثابرة البلد.
像注重绩效的多年期协定等更大、更复杂的项目类别的程序,同样也要看一个国家有多么积极主动。 - ويفضل مثابرة المنظمات النسائية ودعم المجلس الوطني للمرأة، قبل تنظيم تطبيق حصة 20 في المائة من النساء في تشكيل المحكمة العليا.
由于妇女组织的不懈坚持和全国妇女委员会的支持,使各方接受了20%这一最高法院女性成员配额。 - وأشار إلى مثابرة بلاده على دعم الأمم المتحدة بالموارد البشرية والتمويل والمساندة السياسية والفكر الجديد وإلى نيتها مواصلة القيام بذلك.
丹麦始终通过提供人力和财力资源、提供政治支持和新的思路来协助联合国开展工作,今后将继续这样做。 - (أ) تأكيد التزامها مجددا بمبدأ بدل المخاطر والإعراب عن تقديرها لجميع الموظفين العاملين في ظروف محفوفة بالمخاطر لما يبدونه من مثابرة وتفان؛
(a) 重申它承诺遵循危险津贴原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员的热诚和奉献表示赞赏; - 22- ولدى السعي لإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، استفادت الدول الأطراف استفادة كبرى من مثابرة الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية على التشجيع على التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها.
禁雷运动持续不断地促进批准和加入《公约》,这对缔约国促进普遍性的努力极有助益。 - شهادة مثابرة في القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي. شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي للأمم المتحدة في جنيف.
获得海牙国际法 学院国际公法和私法修业证书及日内瓦联合国国际法委员会颁发 的国际法证书。 - وفي القرن الأفريقي وفي الصحراء الغربية، ومن خلال مثابرة الأمم المتحدة والأطراف في تلك الأزمات، بدأت تظهر دلائل إيجابية للتسوية.
在非洲之角和西撒哈拉,由于联合国和这些危机的利益攸关者的坚持不懈,正在涌现出解决问题的积极迹象。 - ومشاكلنا صعبة الحل بصورة خاصة بسبب مجموعة من العوامل الضارة التي تستحق نهجا من المجتمع الدولي أكثر منهجية وأكثر مثابرة وأكثر تنسيقا.
由于各种不利因素交织,我们的问题尤为难以解决,因而需要国际社会采取更有系统、更勤奋和更协调的方法。 - أولا، إن القيادة السياسية على كل صعيد وبما تتحلى به من مثابرة والتزام قد أفسحت المجال أمام الأفراد والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني لامتلاك زمام المبادرة.
第一,各级一贯而坚定的政治领导为个人、群体和民间社会创造了空间,使他们得以掌握和驱动应对措施。 - وننوه كذلك بروح وعزم جمهورية الصين حكومة وشعبا في التعالي فوق تلك المأساة، بما أبدته من مثابرة على إعادة البناء والإبلال من الكارثة الطبيعية.
我们还赞扬中华民国政府和人民的精神和力量,他们以坚忍不拔的姿态面对不幸,重建生活,战胜自然灾害。 - وتشمل هذه العوامل " مدى تشعب القضية وسلوك الشخص المتهم ومدى مثابرة السلطات المختصة في إدارة اﻹجراءات " )١٥١(.
这些因素包括 " 案件的复杂性、被告的行为以及主管当局进行诉讼的勤勉程度 " 。 - ٦١- وعلى مدى الفترة قيد اﻻستعراض بذلت الحكومة جهوداً مثابرة ﻻستثارة اهتمام المانحين والمستثمرين من القطاع الخاص لدعم تعمير وتنمية البلد ولتعبئة الموارد الﻻزمة.
在整个审议期内,政府进行了坚定的努力,动员资助者和私人投资者支持国家的重建和发展以及调拨所需的资源。 - إن مثابرة إسرائيل على مثل هذا السلوك، ورفضها الالتزام بالمعايير المتفق عليها دوليا لحل الدولتين، أمر يلقي بظلال الشك الداكن على نواياها المعلنة.
以色列这种固执的行为以及以色列拒绝遵循国际上认可的两国解决方案参数,使人对其宣称的意图产生怀疑的阴影。 - وشدَّد متكلمون على أنَّه لا سبيل إلى إحراز تقدم دون وجود مثابرة وإرادة سياسية قوية، وعلى أنَّ التعاون الجيِّد بين السلطات يمكن أن يفضي إلى نتائج حَسَنة.
发言人强调,进展的取得离不开坚韧不拔的恒心和强有力的政治意愿,当局之间的良好合作必能成效斐然。 - ونجاح تايوان في إضفاء الطابع الديمقراطي على مؤسساتها وجهودها النشطة في سبيل حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والتزام الحكومة بدعم السلام وتعزيزه.
台湾成功实现民主化,并积极努力促进人权,显示出台湾人民坚韧不拔的精神,显示出政府对维护及促进和平的承诺。 - ونجاح تايوان في التحول الديمقراطي وجهودها التي لا تعرف الكلل لتعزيز حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والحكومة على دعم وتعزيز السلام والاستقرار.
台湾成功地过渡到民主政体,坚定不移地努力促进人权,是台湾人民和政府坚韧不拔地维护及加强和平与稳定的明证。
如何用مثابرة造句,用مثابرة造句,用مثابرة造句和مثابرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
