查电话号码
登录 注册

مترجمون造句

造句与例句手机版
  • ويقوم بإعداد المحاضر الموجزة مترجمون تحريريون يحضرون الجلسات ضمن فريق، ويدونون ملاحظات عن وقائع الجلسات يستخدمونها فيما بعد في صياغة المحاضر.
    简要记录是由笔译员编写,由一组笔译员出席会议并就会议的议事作笔记,供他们随后起草简要记录之用。
  • وأعربت المجموعة أيضا عن القلق بشأن التعليقات غير اللائقة التي تفوه بها مترجمون شفويون عن بيانات بعض الوفود في عدة مناسبات، وسمعت من خلال جهاز الترجمة الشفوية.
    该集团还关切的是,在多个场合,通过口译系统听到口译员对代表们的发言发表不恰当的评论。
  • وتلجأ المنظمات الأخرى كاليونيدو أو الاتحاد الدولي للاتصالات، والتي لا يوجد لديها مترجمون شفويون دائمون، إلى توظيف مترجمين شفويين لفترات قصيرة أو إلى الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين.
    其他组织,如工发组织或国际电联,则没有内部口译人员,需要时聘请短期口译员或自由职业者。
  • ومن المتوخى وجود مقصورتين للترجمة الشفوية يعمل فيهما مترجمون يعملون لحسابهم الخاص على غرار نفس النظام )الترجمة من وإلى اللغتين( على غرار مقصورة اللغة الصينية ومقصورة اللغة العربية القائمتين في اﻷمم المتحدة.
    预计将比照联合国现有中文和阿拉伯语口译室的相同办法(双向)设置两处独立口译室。
  • 13- ويوظف مترجمون مؤقتون للمساعدة على ترجمة الوثائق في الفترات المتوقع أن يزيد فيها حجم العمل إلى الذروة بناء على التنبؤات المستندة إلى أجل الأسابيع العشرة المحدد لتقديم الوثائق.
    为了应付十周的提交时限,根据预报的预期工作量高峰期,聘雇了临时工作人员协助文件的翻译工作。
  • ولم تكن الترجمات المقدمة " ترجمات معتمدة " ، أي قام بها مترجمون اجتازوا امتحانات الترجمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    所提供的服务不是 " 证明合格的翻译 " ,也就是通过联合国翻译考试的笔译员的翻译。
  • يستفيد مكتب الأمم المتحدة في فيينا من الخدمات الجيدة التي يقدمها مترجمون شفويون مستقلون معظمهم فنيون ذووا مهارات عالية وأعضاء في الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين.
    联合国维也纳办事处受益于自由应聘口译员的良好服务,其中许多人都是高水平的专业人员,是国际会议口译员协会会员。
  • لكنها ظلت قلقة لأن نيروبي هي مركز العمل الوحيد الذي لا يوجد فيه مترجمون شفويون أو مراجعون أقدمون على مستوى الرتبة ف-5 لرصد ومراقبة جودة الوثائق التي تعالج خارج المركز.
    但是,它仍关切的是,内罗毕是没有P-5级高级口译或审校监测和控制在外部处理的文件质量的唯一工作地点。
  • ولا تزال الإدارة مقتنعة بأنه لا توجد علاقة ضرورية أو متأصلة بين المراجعة الذاتية والنوعية وبأن المراجعة الذاتية عندما يؤديها مترجمون متمرسون يمكن أن تعطي نتائج مرضية تماما.
    大会部仍坚信,自译自审与质量之间不存在必要和固有的关系,如果由经验丰富的笔译员自译自审,结果完全能够令人满意。
  • وأضافت أنه لا يوجد على الصعيد الوطني مترجمون للغة الإشارة في المدارس، وأن الأطفال المعوقين يُدرَّبون على بعض المهن وفقاً لفهم نمطي عفا عليه الزمن فيما يتعلق بقدراتهم(111).
    该协会补充道,在国家一级,课堂上没有手语翻译,根据对残疾儿童能力的陈腐和过时的理解,为他们提供针对特定职业的教育。
  • ويتولى مسؤولية أداء البعثات، التي تشمل زيارات إلى اﻹقليم الخاضع لرقابة الدولة الطرف، عضو واحد على اﻷقل من أعضاء اللجنة يمكن أن يصحبه إذا لزم مترجمون فوريون وسكرتيرات وخبراء.
    委员会的至少一名委员可在必要时由口译、秘书和专家陪同负责执行这一调查任务。 其中包括对该缔约国控制下的领土进行查访。
  • وعندما أجرت مقابلات مع المرأة التي ادعت أنها موضع اضطهاد محدد طبقا لنوع الجنس، يستخدم الآن إلى جانب مقرري الحالة المدربين تدريبا خاصا مترجمون فوريون حضروا دورة تدريبية سيكولوجية خاصة.
    在与声称受到性迫害的妇女面谈时,除了经过专门培训的决定者以外,现在还利用了学习过适当的心理学培训课程的口译人员。
  • وتنشئ وزارة العدل مكاتب لإسداء المشورة في مجال حقوق الإنسان لخدمة الرعايا الأجانب، ويُلحق بهذه المكاتب مترجمون للغات الإنكليزية والصينية واللغات الأخرى، مما يمكنها من تقديم الخدمات الاستشارية للرعايا الأجانب.
    法务省为外籍公民设立了人权咨询办公室,该办公室被分派了英语、汉语和其他语种的口译员,以便为外籍公民提供咨询服务。
  • 85- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حالة النساء طالبات اللجوء، خاصة وأنهن كثيراً ما لا يتلقين أية مساعدة من الموظفات العاملات في الخدمة العامة، وكثيراً ما يقوم بالترجمة الشفوية في المقابلات مترجمون من الرجال.
    消除对妇女歧视委员会注意到妇女寻求庇护者的境况,特别是,援助她们的往往没有女性官员,而且面谈时提供的翻译都是男性。
  • وأكدت اللجنة ضرورة قيام الأمانة العامة بتطبيق معايير موحدة لمراقبة جودة الوثائق التي يجهزها مترجمون تحريريون خارجيون في جميع مراكز العمل الأربعة من أجل ضمان جودة عالية للترجمات بجميع اللغات الرسمية الست.
    委员会强调,秘书处有必要对所有四个工作地点的外部翻译处理的文件的质量控制适用共同的标准,以确保所有六种正式语文高质量的翻译。
  • ويشيران كذلك إلى أن الدولة الطرف تذكر أسماء الأشخاص الذين زعم أن المحكمة استندت إلى الأدلة التي قدموها في إدانة مقدمي البلاغ، ويدعيان أن أولئك المذكورين هم مترجمون شفويين فحسب، وأنهم شهدوا جميعا بأن مقدمي البلاغ قد ضربوا.
    他们进一步指出,缔约国提到了提供证据、指控他们犯罪的证人的名字,但是撰文人称,这些人不过是翻译,而且都曾证明他们被殴打。
  • 46- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأنه، على الرغم من تسليم قانون الشواهد بحق الأشخاص القاصرين عن الكلام في أن يكونوا شهوداً أكفاء إلا أنه لا يوفر لهم مترجمون يمارسون لغة الإشارة أثناء جلسات المحاكمة وأثناء التحقيق معهم من قبل الشرطة(86).
    JS5报告说,虽然《证据法》确认了沟通残疾人士担任证人的权利,但是在法庭审讯和警方调查的过程中,没有向他们提供手语翻译。 86
  • وفيما يتعلق بتوفير المترجمين للمؤتمرات الخاصة، أوضحت اﻷمانة العامة أنه ﻻ يرسل مترجمون الــى المؤتمــرات الخاصــة وﻻ تُستخدم أو تُجري أي ترجمات لمواد التغطية الخاصة بإدارة شؤون اﻹعﻻم، سواء من بعد أو غير ذلك، بالنسبة لتغطية المؤتمرات.
    关于特别会议的翻译员,秘书处澄清表示,并未为特别会议召请翻译员,新闻部的新闻材料的翻译,不论为远距离或非远距离,也没有用作或承担用作会议的新闻报导。
  • وقد استند اختيار مركزَي العمل ذوَي الصلة بالتجربة على أساس توفر موظفي الترجمة الشفوية وقاعات المؤتمرات الشاغرة المزودة بكبائن الترجمة الشفوية في جنيف بالإضافة إلى إمكانية تعزيز استخدام مرافق الاجتماعات القائمة في نيروبي حيث لا يوجد مترجمون شفويون دائمون بعد.
    选择这两个工作地点进行试验是考虑到日内瓦具有口译工作人员以及具有配备了口译箱的空置会议室,并考虑到有可能更多地利用内罗毕现有的会议设施,内罗毕还没有长期口译人员。
  • أجري بحث بشأن التوظيف الخارجي لمترجمي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وبشأن الحالات التي ارتبط فيها مترجمون بعقود ترجمة خاصة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومع صناديق وبرامج أخرى، دون الحصول على إذن مسبق حسبما يشترطه البند 1-2 (س) من النظام الأساسي للموظفين.
    调查了内容涉及大会和会议管理部笔译员在外受雇以及笔译员在未按照工作人员条例1.2(0)要求得到事先授权情况下与人口基金和其他基金与方案签订私人翻译合同的情事。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مترجمون造句,用مترجمون造句,用مترجمون造句和مترجمون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。