مؤدى造句
造句与例句
手机版
- وفي عالم يشهد تنافسا متزايدا، فإن مؤدى ذلك استمرار تهميش فقراء الريف في كثير من البلدان النامية.
在竞争日趋激烈的世界,这种情况使许多发展中国家的农村贫民继续处于社会边缘地位。 - )٢( مؤدى هذا هو أنه وهو موجود في سكن آمن وسري لغرض حمايته، أصابه الملل وخرج، فقُتل.
2 有人暗指,他的藏身之处安全保密,可以保护自己,但是,他感到无聊而外出,结果遭谋杀。 - وإذا طبق المبدأ تطبيقا عاما فسيكون مؤدى ذلك هو توجيه أكبر تهديد للسلام العالمي ونشوب منازعات في كل بلد.
毋庸置疑,如果全世界都实行这种原则,将会给世界和平造成史无前例的威胁并给各国带来冲突。 - وبعبارة أخرى، فإن هناك اتفاقات توحي أو تعني ضمنا الاستمرارية من حيث مؤدى موضوعها (مشروع المادة 5) أو الظروف المحيطة بها (مشروع المادة 4).
换言之,有些协定的内容(第5条草案)或有关情形(第4条草案)暗示或暗含连续性。 - ومن ثم فإن مؤدى الهدف 3-4 هو أن يتحقق فيما بين عامي 2005 و 2015 تنصيف نسبة الشباب المفتقرين إلى المأوى أو المسكن اللائق.
因此指标3.4提出,2005年至2015年期间,没有适当住所或住房的青年比例减半。 - ويمكن القول إنه في حال عدم إمكانية الاستدلال على الإجابة بالاعتماد على مؤدى موضوع المعاهدة فقط، فإن الدلائل الواردة في مشروع المادة 4 ستفي بالغرض.
人们可以这样认为,如果不能完全从条约事项得出答复,第4条草案所载的征象将可适用。 - وكان مؤدى الارتفاعات الحادة في أسعار السلع الأساسية وفي عائدات التصدير في بلدان المنطقة أن معدلات التبادل التجاري، في المنطقة ككل، ظلت إيجابية خلال عام 2007.
区域各国商品价格和出口收入猛升,意味着整个区域2007年的贸易条件效应仍然有利。 - ولقد كان من مؤدى الطابع المتشعب والمتخصص لأعمال الأونسترال أن الدول الأعضاء والمراقبين أصبحوا يعتمدون على المشورة والدعم من الأونسترال.
贸易法委员会工作的复杂性和专门性质意味着会员国和观察员往往依赖贸易法委员会秘书处的建议和支助。 - 23- وأعرب عن ترحيب وفده بزيادة أعداد القوات في إطار الترتيبات الاحتياطية، فمن مؤدى ذلك تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
科威特对增加待命安排框架内的部队人数表示满意,这将有助于加强联合国对紧张状态的反应能力。 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 5 يسري على الحالات التي يفيد مؤدى مضمون المعاهدة فيها أنّ وقوع نزاع مسلح لا يؤثر في نفاذ تلك المعاهدة، كليا أو جزئيا.
第5条草案规定的情况是,条约主题意味着条约全部或部分的执行,不受武装冲突影响。 - أياً كانت الأسلحة المستخدمة " (). 12) وأياً كان الأمر فإن مؤدى الاستمرارية لا يمس تطبيق قانون النزاعات المسلحة باعتباره قانوناً خاصاً يسري على النزاع المسلح.
(12) 不管怎样,继续实施的含义不影响武装冲突法作为武装冲突时期适用的特别法的实施。 - وقد أدرجت المعاهدات البيئية في مرفق مشاريع المواد ضمن فئات المعاهدات التي يكون مؤدى مضمونها أن تستمر في النفاذ خلال النزاع المسلح.
条款草案附件所列环境条约,作为条约的其中一类,其所涉主题意味着,武装冲突期间它们将继续施行。 - وكان من مؤدى ذلك أن معظم الوزارات اليوم تطبق نظام ساعات العمل المرنة الذي يسمح للموظفين ببدء يوم عملهم وإنهائه في فترة دوام معينة يختارونها بأنفسهم.
这意味着当今大多数部均采用弹性时间的办法,使雇员可以在其自己选择的某段时期内开始和终止工作。 - ومع ازدياد المحاكمات والأنشطة المتعلقة بها، كان مؤدى عدم التمكُّن من ملء الشواغر هو إهمال بعض الأعمال الأساسية مثل تحضير مشاريع لوائح الاتهام.
在审判数量和审判活动增加的情况下,若无法填补职位空缺,则意味着判决书的草拟等重要工作只好暂搁一边。 - وأضاف قائلا إن مشروع المادة 5 قد كرّس إقرار أن هناك بعض أنواع المعاهدات يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح.
第5条草案还承认,有些类型的条约从其主题可推断,发生武装冲突时,该条约可继续整个或部分予以实施。 - وﻻحظ البعض أن مؤدى فحوى الفقرة ٤-١٣ هو أن اﻹدارة ستباشر دورا جديدا بالعمل على إرساء قواعد قانونية وسياسية جديدة ودورا رئيسيا في ميدان نزع السﻻح.
有人指出,第4.13段的重点是给该部新的职能,让其创造新的法律及政治准则,并在裁军领域担负主要作用。 - توجد في مُرفق مشاريع المواد هذه قائمة إرشادية بالمعاهدات التي يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح.
本条款草案附件含有条约指示性清单,其中所列条约的主题事项含有这些条约在武装冲突期间继续全部或部分施行之意。 - في دورة لجنة القانون الدولي لعام 2010، تركت لجنة الصياغة معلقةً مسألةَ القائمة التي تضم فئات المعاهدات التي يوحي مؤدى مضمونها بأن المعاهدة يُحتمل نفاذها احتمالا راجحا().
在国际法委员会2010年会议期间,起草委员会搁置了对内容显示适用可能性很大的条约 列出类别清单的问题。 - في حالة المعاهدات التي يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح، لا يؤثر وقوع النزاع المسلح في حد ذاته على نفاذها.
如果条约事项本身含有条约在武装冲突期间继续全部或部分施行的含义,发生武装冲突本身不影响这些条约的施行。 - وتصنف هذه الخاصية مؤدى موضوع المعاهدة ضمن " فئات " الاتفاقات التي تستمر في النفاذ كليا أو جزئيا بحكم الممارسة المتبعة.
这一性质的后果是,条约事项使条约属于根据惯例全部或局部继续生存 " 类别 " 的协定。
如何用مؤدى造句,用مؤدى造句,用مؤدى造句和مؤدى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
