طغى造句
造句与例句
手机版
- ورغم استمرار الجهود الرامية إلى توسيع قاعدة تأييد الاتفاق، فقد طغى عليها تواصل القتال على أرض الواقع.
尽管继续努力扩大对《协议》的支持面,但是当地持续发生的战斗给这些努力蒙上了阴影。 - الإقرار بأن القطاع الخاص يقوم بدور متزايد الأهمية في مزيج التمويل الإنمائي - طغى الاستثمار الخاص خلال السنوات الأخيرة على الموارد العامة.
认识到私营部门在发展组合中的作用日益重要。 最近几年,私人投资远多于公共资源。 - 54- وقد طغى العنصر النسائي على المهاجرين خلال العقود الأخيرة حيث تشكل النساء والفتيات الآن نصف مجموع عدد المهاجرين تقريباً.
过去几十年中,移徙的女性人口不断增加,妇女和女童在流动人口中所占的比例目前约占一半。 - وبالرغم من ما تتسم به المسائل المستعصية التي ذكرتها من أهمية قصوى، فإن العدوان العسكري الروسي الواسع النطاق الذي وقع مؤخرا طغى على جميع هذه المشاكل.
尽管我提到的这些问题至关重要,但俄罗斯最近发动的全面军事侵略使之相形见绌。 - وقد طغى الاحساس بانعدام اليقين والمخاطر السياسية والجيوسياسية على بضعة مؤشرات إيجابية للنمو الاقتصادي من خلال استمرار عرقلة الاستثمارات.
感受到的不确定性以及政治和地缘政治风险,压倒了一些促进经济增长的积极因素,继续阻碍着投资。 - لكن عدداً من الحوادث التي حدت من الحقوق والحريات الأساسية في عام 1998 قد طغى على الانجازات الايجابية المرتبطة بسن الدستور.
1998年发生了几起限制基本权利和自由的事件,使得因颁布《宪法》而取得的积极成果暗然失色。 - وقد وافق كلا المجلسين على ميزانية السنة المالية 2014، غير أن معركة الميزانية الاتحادية والإغلاق الجزئي للحكومة في خريف عام 2014 طغى عليها.
2014年财政年度法案在两院获得通过,但受到2013年秋联邦预算争斗和政府部分关闭的影响。 - ويعتقد المستشار الخاص أن خطر الاستهداف الإثني في مقاطعة كيفو الشمالية قد طغى إلى حد كبير على الأسباب الكامنة الأخرى للإبادة الجماعية.
特别顾问相信,北基伍境内以族裔为攻击目标的危险非常明显地凌驾于灭绝种族的其他基本潜在原因之上。 - وها هو وزير خارجية أذربيجان، الذي طغى عليه ولعُه بتشويه جوهر النزاع وتضليل المجتمع الدولي، لا يتردد في استعمال الأكاذيب الفاضحة والمعلومات المغلوطة.
阿塞拜疆外交部长疯狂歪曲冲突的本质,误导国际社会,为此肆无忌惮地采用显而易见的谎言和错误信息。 - ففي غينيا، طغى انعدام توافق الآراء بشأن الإجراءات الانتخابية على ما تحقق من مكاسب في بناء السلام في ذلك البلد وهو ما يهدد استقراره.
在几内亚,由于无法就选举程序达成共识,该国已实现的建设和平成果被蒙上阴影,国家稳定也受到威胁。 - وفي أعقاب ذلك، وزعت حمولات الحاويات من اللعب على الأطفال الذين طغى عليهم التدمير حولهم، ما بعث في نفوسهم بعض البهجة والروح الطيبة.
灾难过后,中心还通过集装箱为受到灾难影响的儿童运载和分发了大量的玩具,为他们带去些许的欢乐和愉悦。 - غير أن ما طغى على هذا الإنجاز هو قيام المكاتب الأخرى التي تقدم مواد بنشر الغالبية الساحقة من الصفحات الجديدة أو بتحديث الصفحات الموجودة باللغة الانكليزية.
然而,由于其他提供网站内容的部门仍然主要以英文张贴新网页或更新已有网页,使得这一成就显得暗淡无光。 - لكن للأسف طغى احتدام الصراع في دارفور على قضايا في أنحاء أخرى من البلد تستوجب هي الأخرى معالجتها من خلال تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
令人遗憾的是,达尔富尔冲突加剧,掩盖了该国其它地区的问题;这些问题也必须通过执行《全面和平协定》加以解决。 - 4- وذكر رئيس اللجنة، إيمانويل ديكو، في كلمته الافتتاحية أن الدورتين الأوليين للجنة قد طغى عليهما الطابع التقني، حيث وضعت اللجنة خلالهما أدواتها العملية اللازمة لتطوير عملها.
主席埃马纽埃尔·德科在开幕辞中说,委员会头两届会议技术性更多一些,会上推出了为开展工作所需的实用工具。 - في الفترة 2006-2007، طغى على برنامج الإغاثة الإنسانية عدد من حالات الطوارئ المعقدة الواسعة النطاق، منها حالات الطوارئ في دارفور (السودان) وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
在2006-2007年度,包括达尔富尔(苏丹)和刚果民主共和国在内若干大规模的复杂紧急情况占据了人道主义救济议程。 - وفي الفترة 2006-2007، طغى على جدول أعمال الإغاثة الإنسانية عدد من حالات الطوارئ الواسعة والمعقدة، منها دارفور (السودان) وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
2006-2007两年期内,若干大规模的复杂紧急情况,包括达尔富尔(苏丹)和刚果民主共和国的情况,占据了人道主义援助议程。 - وعلى سبيل المثال، فإن مناقشة التمييز المضاعف أو التمييز المتعدد الجوانب في حالة كبار السن قد طغى عليها الاهتمام بالجوانب المشتركة بين الشيخوخة والاعتبارات الجنسانية، والذي تركز بصورة حصرية تقريباً على المرأة.
例如,关于老龄问题多重或部门间歧视的讨论,主要特点是侧重于年龄与性别交叉,这几乎是妇女所独有的问题。 - وفي حالات تدفقات اللاجئين بأعداد كبيرة، طغى تقديم المساعدات إلى الدول المتأثرة على المسائل المتعلقة بالحماية الدولية، مما تسبب في حدوث لبس وخلط بشأن العلاقة بين الحماية والمساعدة.
在出现大规模流入的情况下,向受影响国家提供国际援助日益超过国际保护的重要性,使得保护和援助之间的关系模糊不清。 - غير أن الكثير من البدائل التي طرحتها الجماعات والشبكات النسائية في الجناح العالمي المخصص للنساء في المؤتمر طغى عليها التفاؤل السائد بشأن الكفاءة الاقتصادية والتكنولوجيا والأسواق.
然而,妇女团体和网络在全球妇女游说团中提出的许多替代办法,由于对当时经济效率、技术和市场的乐观看法,而没有得到重视。 - وفضﻻ عن ذلك، فإن مقدار الموارد التي تنطوي عليها هذه العملية هو من الضخامة بحيث طغى على اﻷموال المتوافرة في المؤسسات المالية الدولية رغم الدعم الثنائي القوي واﻹضافي المقدم للعديد من البلدان.
此外,所涉及的资金数额非常之大,超过国际金融机构现有的资金,尽管已对许多国家提供强有力的和额外的双边支助。
如何用طغى造句,用طغى造句,用طغى造句和طغى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
