ستضيف造句
造句与例句
手机版
- واستنادا إلى المسح الخاص باستعراض البرنامج، طُلب من البلدان توضيح الكيفية التي تحدد بها ما إذا كانت ستضيف معلومات جديدة إلى تعداداتها؛ وطُلب منها تسجيل جميع الفئات التي ينطبق عليها ذلك.
根据方案审查调查,我们询问各国如何决定在其普查中添加新专题;并请其标记所有适用的类别。 - وفي المقابل، ستضيف هذه المناسبة بعدا سياسيا لأعمال الدورة 118 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي التي تنعقد بالتزامن مع المنتدى، كما ستحشد البرلمانات لمساندة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
这一活动还将为同时召开的第118次议会联盟大会增添了政治内容,并动员各国的议会支持实现千年发展目标。 - وتعزيزا لجهود الإنفاذ، أقامت عملية كيمبرلي تعاونا رسميا مع المنظمة العالمية للجمارك، التي ستضيف الماس الخام إلى قائمتها المختارة للمنتجات التي يجري رصد تهريبها.
为促进执法工作,金伯利进程与世界海关组织建立了正式合作关系,该组织将把毛坯钻石列入选定产品走私情况监督清单。 - فإن مشاركته في تنفيذ الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 ستضيف ديناميات جديدة إلى المعادلة الإنمائية، مما سيعود بالفائدة أو بعواقب وخيمة على أعضاء المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء.
私营部门参与落实新的发展目标将为发展进程带来新的动力,这可能对社区,特别是妇女产生有利或不利影响。 - وقد عكس مقدمو الالتماسات في الجلسة الحالية قلقهم وآمالهم بشأن شعب بورتوريكو، وهو واثق من أنّ مشاركتهم ستضيف إسهامات ثمينة في تاريخ أمتهم.
在本次会议上发言的请愿人反映出了波多黎各人民的忧虑和愿望,他相信,他们所作的贡献将会对他们民族的历史作出宝贵的贡献。 - ويبدو أن الميزانية عن فترة السنتين 2004-2005 ستضيف ببساطة شريحة من المواد إلى الميزانية القائمة وليس تحويل الموارد من الأنشطة الضئيلة التأثير إلى الأولويات الجديدة.
2004-2005两年期预算似乎只是在现有预算之上增加了一层资源,而不是将资源从影响力弱的活动转移到新的优先事项。 - ستضيف البعثة المنشأة حديثا في جمهورية أفريقيا الوسطى قدرا كبيرا من عبء العمل لقسم الإمدادات في دائرة الدعم الاستراتيجي التابعة لشعبة الدعم اللوجستي كما تدل على ذلك عملية التخطيط الدينامية والتفاعلية الجارية حتى الآن.
迄今开展的规划进程显示,新成立的中非共和国特派团将使后勤支助司战略支助处供应科的工作量大幅增加。 - ولكـي أكون أكثر تحديدا أقول إننا نؤمن بأن توصيات الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة ستضيف قيمة هائلة لعملنا وللخدمات التي تتيحها هذه الهيئة العالمية لمواطنـي كوكبنا هذا.
更具体地说,我们相信,秘书长有关改革联合国的建议将使我们的工作以及本世界机构为本星球公民提供的服务增加巨大的价值。 - وقال إن الأمانة العامة ستضيف إلى المادة 15 التاريخ الذي سيُفتح فيه مشروع الاتفاقية للتوقيع، وسوف يظهر ذلك التاريخ في الإشهاد المشمول بنص مشروع الاتفاقية، والذي سيصدر ضمن تقرير اللجنة.
秘书处将在第15条补上公约草案开放供签署的日期,相关日期将在委员会报告中印发的公约草案案文内签名前条款列明。 - 101- وعن طريق ما تقدمه المؤسسة من خدمات، ستضيف قيمة إلى أنشطة ومبادرات أصحاب المصلحة الآخرين بفضل قدرتها على الاستجابة في الوقت المناسب وبصورة مرنة واعتماد منهجية شاملة للمنع الفوري والطويل الأجل للفظائع الجماعية.
基金会以它的服务,通过及时和灵活的反应能力以及全面的当前和长期预防大规模暴行的方法,增强其他利益攸关者的活动和倡议。 - إن اللجنة المشتركة بين المؤسسات المسؤولة عن دراسة القانون الجنائي وتحليله واقتراح التنقيحات الواجب إدخالها عليه لغرض توصيف جرائم جديدة متصلة بالإرهاب ستضيف أحكاما تتصل بتمويل الإرهاب، وتدخل هذه الإصلاحات على القوانين الأخرى.
负责修订《刑法典》以便制订有关恐怖主义的新的犯罪类别的机构间委员会应增列关于资助恐怖主义的规定,并将有关的修订纳入其他法律。 - 13- ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن الإجراءات الجديدة والمنقحة ستضيف مزيداً من المهام لإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وتلقي عبئاً أكبر على وقتها.
缔约国还指出,由于缔约国商定要执行新的程序和经过修订的程序,联合国裁军事务部因而将承担进一步的责任,并且需要裁军事务部在这方面投入更多的时间。 - 12- ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن الإجراءات الجديدة والمنقحة ستضيف مزيداً من المهام لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وتلقي عبئاً أكبر على وقته.
缔约国还指出,由于缔约国商定要执行新的程序和经过修订的程序,联合国裁军事务厅因而将承担进一步的责任,并且需要裁军事务部在这方面投入更多的时间。 - وفي هذا الصدد، ستواصل الشعبة إعداد المنشورات والمواد اﻹعﻻمية عن مختلف جوانب القضية الفلسطينية وبث هذه المنشورات والمواد على أوسع نطاق مستطاع، كما أنها ستضيف وثائق إلى نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين وإلى شبكة اﻹنترنت.
在这方面,该司将继续编制和尽可能广为分发有关巴勒斯坦问题各个方面的出版物和资料,还把更多文件发表在巴勒斯坦信息系统和因特网上。 - ومصادقة الولايات المتحدة الأمريكية مفتاح أساسي لذلك؛ إذ سيكون لها تأثير مباشر في الدول الأخرى الباقية خارج نطاق المعاهدة، كما ستضيف زخماً رئيساً جديداً إلى جهود نزع الأسلحة وعدم انتشارها معاً.
美国对该条约的承认,是一个亟需的转折因素:它将对其它拒绝签署或承认该条约的国家产生立竿见影的影响,并为核裁军和不扩散努力增添新的重大推动力。 - وهذه الحرب، التي قد تندلع من جديد في أي وقت، لن تكلف الجانبين أعدادا كثيرة من الضحايا فحسب، وإنما ستضيف أيضا أعدادا كبيرة من الوفيات بسبب المجاعة، حيث أن الحرب ستحول وسائل النقل التي تمس الحاجة إليها عن غرض الإغاثة من المجاعة إليها.
这场随时会重新爆发的战争不仅会给双方造成大量伤亡,而且可使因饥馑死亡的人数大增,因为战争将挪用解救饥荒迫切需要的运输工具。 - إن إنشاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وإقامة هيئات جديدة لرصد الصكوك المقترحة المعنية بالاختفاء القسري والإعاقة ستضيف إلى النظام الحالي هيئات معاهدات جديدة وخبراء جدد.
在《禁止酷刑公约任择议定书》生效之后预防小组委员会的设立,以及旨在监测拟议的强迫失踪和残疾问题文书的新机构的设立,将为现行制度增添新的条约机构和专家。 - كما ستضيف الإدارة عرضا إلكترونيا للصور ذات الحجم الكبير على ذات النسق في البهو العام، يمكن أن تعرض فيه شرائط فيديو عالية الوضوح وأفلام ترويجية وإعلانات للخدمة العامة لتعريف الجمهور بعمل الإدارة والأمم المتحدة على وجه العموم.
新闻部还将在大厅增加一个类似的大像幅电子照片显示屏幕,还可以用该屏幕播放高清晰度录像、宣传片以及公共事务通知,宣传新闻部以及整个联合国的工作。 - وأوضحت أن وفد بلدها يعتبر سير العمل الفعال للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي أساسيا، وأنه واثق من أن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستضيف إلى المساهمات الإيجابية للجنة والمكتب في الدفع قدما بخطة التنمية في أفريقيا.
南非代表团认为非洲经济委员会和联合国内罗毕办事处的有效运行十分重要,并相信监督厅建议的执行将有助于委员会和办事处为推进非洲发展议程作出积极贡献。 - ويجري في الوقت الحاضر إعداد تشريعات إضافية ستضيف في كثير من الجوانب مزيداً من القوة للإطار التشريعي لحماية الحقوق. ومن بين هذه التشريعات قانون للعنف المنزلي وقوانين للتعليم وقانون مدني وقوانين عمالة منقّحة وقانون بشأن الأطفال.
最近正在准备的其他立法规定将从多个方面进一步扩大权利保护的立法框架,其中包括:《反家庭暴力法》、《教育法案》、《民法》、业经修订的《就业法》和《儿童法》。
如何用ستضيف造句,用ستضيف造句,用ستضيف造句和ستضيف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
