ستشير造句
造句与例句
手机版
- وأضاف يقول إن الأمانة العامة قد أكدت، استجابة إلى هذه الشواغل، أنها ستشير إلى انتهاكات إسرائيل للأراضي اللبنانية في سياق الإطار المنطقي القادم للمبعوث الخاص.
4. 秘书处在对这些关切作出回应时确认,将在特使的下一个逻辑框架中提及以色列侵犯黎巴嫩主权的行为。 - 76- وغالباً ما ستشير الأدلة إلى الجهات الفاعلة الرئيسية المسؤولة عن انهيار سيادة القانون لأن المؤسسات غالباً ما تنهار عندما يخفق المسؤولون العامون المكلفون بها في الارتقاء إلى مستوى الواجبات المنوطة بهم.
证据往往指向应为法治崩溃负责的主要行为人,因为负责的公共官员未能尽责机构就会瘫痪。 - وبالإضافة إلى ذلك، ستشير بوضوح الأهمية أو الأهمية البالغة لأوجه القصور المحددة وإلى المكانة البارزة لأنشطة المتابعة اللاحقة المتصلة بتوصيات معالجة أوجه القصور، ولوتيرتها.
此外,所标示的已查明缺陷重要性和关键性将明确地发出有关解决缺陷的建议的后续活动的可见度和频率的信号。 - وتأسف إسبانيا بالتّحديد على أنّ الاقتراح القاضي بإدراج الفقرة 1 مكرّرا التي ستشير إشارة صراحة إلى عمل الخبيرة المستقلّة بشأن هذه المسألة، لم يُؤخذ بالاعتبار.
西班牙特别感到遗憾的是,纳入第1段之二从而明确提到独立专家在此问题上开展的工作的提议,没有得到采纳。 - 854- وفي ما يلي ستشير الحكومة البرازيلية بشكل خاص إلى المجالات العلمية والتكنولوجية من وجهة نظر المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
在此,巴西政府将从《经济、社会、文化权利国际盟约》第15条所述观点出发,更具体地涉及科学和技术领域问题。 - كما ستشير تلك الفقرة إلى، أو تكرر التأكيد على، المسائل ذات الأهمية التي أُبرزت في التعليقات الختامية السابقة، وكذلك الإجراءات التي تتخذها، أو لا تتخذها، الدولة الطرف في هذا الصدد.
这个段落将提及或重申在前几个结论意见中突出提到的关切问题,以及行动或缔约国在这方面缺少行动的情况。 - وعلاوة على ذلك، ستشير " الأعمال التحضيرية " الى الفقرة 6 من المادة 11 من الاتفاقية، التي تحافظ على الدفوع القانونية المنطبقة والمبادئ القانونية الأخرى ذات الصلة من قانون الدول الأطراف الداخلي.
另外,准备工作文件将提及公约第11条第6款关于维护可适用的法律辩护理由和缔约国本国法律其他有关原则的规定。 - وتعطى الأولوية لجمع القرارات النهائية للمحاكم وهيئات التحكيم؛ وحينما يكون قرار عرضة للاستئناف أو المراجعة مدرجاً في المجموعة، فإن الخلاصة ستشير إلى حالة ذلك القرار.
将优先收集法庭和仲裁庭的最终裁决;如果收集的裁决中包括尚可对其提出上诉或尚待审查的裁决,则应在摘录中注明该裁决尚待上诉或审查。 - وليست الانتخابات بالطبع هي الخطوة الأخيرة في هذا المسعى ، إلا أنها ستشير إلى نقطة تحول هامة في تاريخ جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتضع البلد على طريق الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
当然,选举不是这个进程的结束,但选举将标志着刚果民主共和国历史上的一个重大转折点,将使该国走上民主及经济和社会发展的道路。 - وسيركز هذا التقرير أساسا على الشباب المتراوحة أعمارهم بين 12 و 24 عاما ولكن عبارة " المراهقون والشباب " ستشير إلى أكثر من فئتين عمريتين نظرا للقيود المتصلة بالبيانات.
本报告将主要讨论12-24岁的年轻人,但由于数据的限制, " 青少年 " 可能指的是不同年龄组。 - في هذه الحالة ستشير الجملة الأولى إلى احتياز الأرض وستشير الجملة الثانية إلى الحقوق المرتبطة بالاحتياز، التي يشار إليها في بعض النظم القانونية بتعبير " حقوق الارتفاق " .
第一句应提及土地的购置,而第二句可提及与购置有关的权利,这在某些法律制度中被称作 " 地役权 " 。 - ولدى عرض حالة تنفيذ الإطار البرنامجي حتى هذا التاريخ، ستشير هذه الورقة إلى كلّ من التدابير العامة التي اعتمدت حتى الآن وإلى التدابير المحدّدة المتعلّقة بنمائط الخدمات وما يتصل بها من مجالات التركيز والأولوية.
为介绍到目前为止的中期纲要的执行情况,本文件将述及迄今为止采取的一般措施和与各服务单元和相关的重点领域和优先事项有关的具体措施。 - فهو يرجو معرفة ما إذا كانت تقارير الأداء ستشير في المستقبل إلى الأهداف التي لم تتحقق، وأعرب عن تأييده لاستمرار استبعاد المعلومات المكررة أو الأقل أهمية، من تقارير الميزانية بعد أن كان التركيز عليها أوضح وكانت أكثر شفافية باعتبارها نتيجة.
他想知道今后的绩效报告是否会指出尚未实现的那些目标,并对预算报告中一直排除重复或次要的信息表示支持,这一点因而变得更加突出和明确。 - 669- سيكون التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن لعام 2010 تعداداً فعلياً؛ ويعنى ذلك أن الأسئلة ستشير إلى المكان الذي قضى فيه المجيبون الليل في التاريخ المرجعي للتعداد، سواء كان ذلك المكان مقر إقامتهم أم لا.
2010年全国人口、家庭和住房普查是一项事实调查;这就意味着接受普查的对象是在普查的参照时间内居住在调查所在地的人员,无论其是否长居于此。 - يقوم كل طرف، قبل بدء المداولات الشفوية بوقت كاف، بإبلاغ الأمين التنفيذي ومن خلاله الأطراف الأخرى، بأسماء وأوصاف الشهود والخبراء الذين يود إسماع أقوالهم، موضحا النقاط التي ستشير إليها هذه الأقوال.
在口述程序开始前,每一方应提前足够的时间将其希望出庭作证的证人和鉴定人的姓名和概况通知执行秘书,并通过执行秘书通知其他各方,说明与证据相关的各个要点。 - وعلى الصعيد الدولي، يرتهن الأمر حتما بتطور ومآل فريق الخبراء الحكوميين المقبل الذي سيتعين عليه أن يدرس اعتماد تدابير إضافية لتكثيف التعاون فيما يتعلق بالتكديس المفرط للذخائر التقليدية والتفاوض على المعاهدة الدولية المقبلة بشأن تجارة الأسلحة، التي ستشير دون ريب إلى موضوع الذخائر.
大会请至迟在2008年成立一个政府专家组,考虑采取进一步措施,以便在过剩储存的问题上加强合作,并由大会第六十三届会议审议专家组的报告。 - وعلى سبيل المثال، ستشير فئات الأصناف إلى الإمدادات والمعدات المعطوبة أو التي لم تستوف معايير مراقبة الجودة وقوائم الأصناف التي تحتاج إلى أصناف تكميلية، بما في ذلك قطع الغيار والمعدات التي تنتظر شحنها إلى العراق أو الطلبات المتعلقة بأصناف قامت لجنة مجلس الأمن بتعليقها.
例如,在物品种类中将列明有缺陷的或不符合质量控制标准的的用品和设备、需要提供包括等待运往伊拉克的部件和设备在内的补充项目的物品清单或被安全理事会所设委员会搁置的物品采购申请。 - وهي ستشير بصورة رئيسية، بطبيعة الحال، إلى الكيفية التي تتوخى بها اللجنة الفرعية القائمة، بوصفها هيئة جماعية، عملية الانتقال من شبكة تقودها لجنة حقوق الإنسان تتألف من آليات خبراء مشورة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى شبكة تندرج أولاً تحت القيادة المباشرة للمجلس ثم تندرج، في نهاية المطاف، تحت السلطة النهائية للجمعية العامة.
它们主要将涉及,现有的小组委员会作为一个合议制机构,计划如何从目前属于经济及社会理事会下、由委员会领导的专家咨询机制网络过渡到一个先由理事会直接领导的机构,最后再过渡到由大会负责领导。
- 更多造句: 1 2
如何用ستشير造句,用ستشير造句,用ستشير造句和ستشير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
