ستخلف造句
造句与例句
手机版
- وبالنظر إلى أن أكثر من نصف المنطقة القطبية الشمالية يتألف من المحيطات، ستخلف التباينات المناخية أثرا كبيرا على البيئات البحرية والأنشطة المتصلة بالبحر.
由于北极地区一半以上是海洋,气候变化将对海洋环境和海洋活动产生巨大的影响。 - ونظرا لعدم البت بعد في أمر آلية توفير مشورة الخبراء التي ستخلف اللجنة الفرعية، لم يحرز تقدم آخر فيما يتعلق بهذه المبادرة.
鉴于尚需就小组委员会的后续专家咨询机制做出决定,上述概念文件没有进一步发展。 - كذلك فإن المحكمة ستخلف تراثاً من الاجتهاد الدولي الذي يمكن أن يوجه المحاكم ويردع ارتكاب هذه الجرائم الخطيرة في المستقبل.
法庭也将留下国际案例遗产,以便能够指导未来的法庭,并发现未来可能犯下这些严重的罪行。 - وعلاوة على ذلك، ستخلف الفيضانات بشكل شبه مؤكد أثرا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تتخذ إجراءات منسقة للإصلاح في الوقت المناسب.
此外,除非及时采取协调行动促使情况复原,否则洪灾几乎一定会影响到《千年发展目标》的实现。 - دعونا نتخذ قرارا بشأن جيل جديد من الأهداف الإنمائية المستدامة التي ستخلف الأهداف الإنمائية للألفية ودعونا نتفق على طرق لجعلها حقيقة.
让我们制定新一代可持续发展目标,在千年发展目标的基础上更上一层楼。 让我们就实现这些目标的方法达成一致。 - وستقدم الآثار المالية الناشئة عن البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في مرحلة لاحقة بعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بإنشاء هذه البعثة الجديدة.
稍后在我最后制订了建立继承东帝汶过渡当局的特派团的建议之后,将提供该特派团所涉经费问题。 - ويراعي هذا النهج حجم المحفوظات، وكونها ستتزايد حتى إنجاز ولاية المحكمة لأن عملياتها الجارية خلال فترة السنتين ستخلف سجلات إضافية.
这样做是考虑到档案数量大,且在法庭完成任务前档案还会有所增加,因为法庭在两年期期间开展的工作会另外产生记录。 - والكثير من هذه اللجان الوطنية وإدارات التنسيق يعمل بالفعل من أجل ضمان مواصلة قيامها بوظائفها في دعم الترتيبات التي ستخلف العقد كما اعتمدها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
许多国家委员会和协调中心的行政当局都已经为支持经社理事会通过的减灾十年的后继安排而确保它们功能的继续。 - وفيما يتعلق بالتخطيط للبعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية، قدم الأمين العام معلومات مستكملة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الفريق العامل المعني بالتخطيط لمرحلة ما بعد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
关于后续特派团的计划工作,秘书长提供了后东帝汶过渡当局计划问题工作组的最新工作进展情况。 - ومن العناصر الأساسية في نظام الاستراتيجية المعزز الترتيب للهيئة التي ستخلف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والتي سيطلق عليها اسم المنبر العالمي للحد من مخاطر الكوارث.
业已加强的战略系统的一个核心因素就是安排一个承续减灾问题机构间工作队的机构,称为减少灾害风险全球平台。 - ومن المزمع أيضاً القيام بعملية مستمرة من التقييم وتقليص الحجم طوال فترة البعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية، وأن تخطو الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن صوب إطار عادي من المساعدة الإنمائية إلى تيمور الشرقية.
还据设想,在后续特派团的整个任期内将不断作评估并减员,联合国将尽快转向对东帝汶的正常发展援助框架。 - انهمك عدد من الأفرقة العاملة في الميدان وأيضا في نيويورك، من خلال فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة، على امتداد الأشهر الـ 12 الماضية، في التخطيط للبعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية.
在过去12个月,一些工作组在外地为东帝汶过渡当局的后续特派团进行规划,并在纽约通过综合任务工作队进行规划。 - وليس من شك في أن اﻷزمة ستخلف عواقب وخيمة بالنسبة إلى دينامية النمو والتكامل في المنطقة بأسرها، أو ما أشير إليه بمسيرة " اﻹوز الطائر " .
这场危机定然会对整个地区的增长活力和经济一体化造成严重后果,这就是所谓的 " 飞雁 " 进程。 - ففي الفقرة ٧ من ذلك القرار، دعا المجلس إلى تنفيذ الجهود المتضافرة التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحد من تأثير ظاهرة النينيو تنفيذا متواصﻻ وكامﻻ بوصفه وظيفة مكملة للترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
该决议第7段吁请继续充分实施联合国系统为减少圣婴现象的后果的协调努力,将其作为减灾十年的后继安排的一部分。 - ونظرا لأن مجلس حقوق الإنسان لم يبت، وقت إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، بشأن الهيئة التي ستخلف اللجنة الفرعية، فقد تم الإبقاء على الاعتمادات المرصودة للجنة الفرعية في التقديرات.
由于人权理事会尚未决定小组委员会的后续机构,在拟定2008-2009两年期拟议方案预算时,保留了小组委员会的经费估计数。 - القيام بزيارة واحدة للتحقق إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتقديم الدعم لتخطيط البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان.
一次前往非索特派团支助办核查访问,另一次前往联苏特派团核查访问,为联苏特派团后续特派团规划提供支持,没有前往达尔富尔混合行动 - وتشمل الخطة جزءا خاصا بالمجالات المعنيــة بالشــؤون الجنسانيــة التــي حددتهـــا السياسة الوطنية بشـــأن المرأة، كما تسلم بأن تطبيقاتها ستخلف آثارا تشمل عدة قطاعات عبر جميع المجالات التي تغطيها الخطة.
该计划中的一部分专门关于国家妇女政策确认的性别领域,它还认为这一部分的应用具有跨行业的影响,可以跨越国家可持续发展计划中涉及的所有领域。 - نشجب بشدة استغﻻل الثروات وإزهاف اﻷرواح في بلدنا من قبل جميع القوات المسلحة اﻷجنبية، خاصة من رواندا وأوغندا، والتي ستخلف وراءها بلدا يعاني من اﻻنتهاك واﻻستغﻻل والنهب والدمار؛
强烈谴责一切外国军队,特别是卢旺达和乌干达军队掠夺我国财富、恶意伤害我国人民的生命,总有一天会使我们这个国家被掠夺、抢劫、毁坏一空,奄奄一息; - وفي الدورة نفسها، أُخطرت اللجنة بأن الرئيس أفيد من جانب الوفد السويدي بأن إليزابت بورسين بونير ستخلف السيد سالاندر في مكتب اللجنة التحضيرية كنائبة للرئيس.
在同届会议上,委员会获悉,瑞典代表团告知主席,Elisabet Borsiin Bonnier将接替Salander先生,在筹备委员会主席团内担任副主席。 - وينبغي أن يقدم التقييم أيضا توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات التي ستخلف ذلك، كما ينبغي أن يستكمل التقييم في غضون فترة كافية لإدراجه في العمل التحضيري للاستعراض النهائي لجدول الأعمال الجديد، المقرر إجراؤه في عام 2002.
这项评估也应就今后行动提出建议,包括对于后续安排的审议,并应尽早完成,以便列入定于2002年进行的新议程最后审查的筹备工作。
如何用ستخلف造句,用ستخلف造句,用ستخلف造句和ستخلف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
