查电话号码
登录 注册

دلّ造句

"دلّ"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأشار إلى أنَّ أسبوع اليونيدو دلّ على أنَّ المنظمة تعلِّق أهمية كبيرة على المعرض وعلى تعاونها مع الصين، وهذا من دواعي امتنان بلده.
    " 工发组织周 " 表明了,工发组织高度重视本届世博会及其与中国的合作,中国对此表示感谢。
  • وقد دلّ مسح أخير لسوء التغذية أُنجِز في عام 1999 على أن معدل سوء التغذية هبط بشكل ملحوظ من 6 في المائة في أوائل تسعينات القرن الماضي إلى المعدل الراهن البالغ 1.9 في المائة.
    1999年完成的近期营养不良调查表明,1990年代初营养不良率明显下降,已从6%降至目前的1.9%。
  • وفي أعقاب إلقاء القبض على المواطنَين الإيرانيَين، دلّ أحدهما السلطات الكينية على مخبأ المتفجرات المؤلفة من 15 كيلوغراما من مادة RDX كانت مطمورة في أرض أحد مسالك رياضة الغولف في مومباسا().
    他们被捕后,其中一名伊朗人把肯尼亚当局人员带到爆炸物藏匿处,其中包括埋在蒙巴萨一个高尔夫球场的15公斤速爆炸药。
  • وإطلاق حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " في عام 2008 إنما دلّ على التزام الأمم المتحدة بمعالجة هذه المسألة على أعلى المستويات.
    秘书长2008年发起 " 联合起来制止暴力侵害妇女行为 " 运动标志着联合国在最高层致力于解决这一问题。
  • 34- دلّ استعراضنا لورقات عمل فريق الرقابة الداخلية واستفساراته من الموظفين على أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب محدود وأن برامجيات هذه التقنيات غير مستخدمة في تنفيذ المهام.
    我们对内部监督组工作文件及工作人员的查询所作的审查表明,对计算机辅助审计技术的使用有限,在开展活动时未使用计算机辅助审计技术软件。
  • كانت الدورة الخامسة والثلاثون أيضا منعطفا حاسما لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما دلّ على ذلك اتخاذ قرارات هامة بشأن حماية البيئة، في أعقاب التزام بلده بهذه القضية الكبرى.
    他的国家还致力于环境问题这一伟大事业,有关保护环境的各项重要决议的通过表明了第三十五届会议也是促进经济和社会发展方面的一个决定性的转折点。
  • وسعياً إلى اجتناب ازدواجية العمل في هذا الشأن تقرر السماح لكل الدول المعنية بالاشتراك في الأعمال التي تتخلل الدورات المتعلقة باتفاقية أوتاوا، وإن دلّ ذلك على شيء فإنما يدل من جديد على تكامل الصكين.
    为避免在这一领域内的工作产生重叠,决定根据《渥太华公约》在闭会期间开展的工作应向所有感兴趣的国家开放,这进一步证明了该两项文书相辅相成的性质。
  • ولكن إن دلّ عدم كفاية تنفيذ هذه الولايات خلال الـ 15 سنة الماضية على شيء فإنما يدل على أنه يجب إبداع تدابير جديدة ومبتكرة وتنفيذها لتسهيل إتمام عملية إنهاء الاستعمار وأعمال الأمم المتحدة التي لم تنجز.
    但是,过去15年这些任务执行得并不充分,如果这有任何启示的话,那么,就要制定执行有新意的措施,协助完成联合国的未竟事业 -- -- 非殖民化进程。
  • وفي عام 2013، دلّ عدد متصفّحي الشبكة المسجّلين الذي بلغ 220 925 82 زائرا، وعدد مرتادي صفحات دراسات الأمم المتحدة القطرية عن الإدارة العامة الذي بلغ 462 632 زائرا، على حدوث تحسّن في سبل الوصول إلى المعلومات وزيادة في حجم تبادل المعارف.
    2013年,通过该网络获取信息和共享知识有所增加,网络的网页点击达到82 925 220次,联合国公共行政国家研究网页点击达到632 462次。
  • وتوفرت الفرص من الالتزامات العالمية المستمرة بتحقيق المساواة بين الجنسين وهو ما دلّ عليه اعتراف الحكومات بأهمية تمكين المرأة في جميع الأولويات الإنمائية الأخرى مما أتاح للمنظمة نقاطاً رئيسية للتدخل لدعم التنفيذ وأوجه المساءلة.
    在全球对两性平等不断作出的承诺所带来的机会 -- -- 表现为各国政府确认增强妇女能力相对于其他优先发展事项的中心地位 -- -- 成为该组织支持执行工作和问责制的切入点。
  • وبناءً عليه، اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بالتقرير الوارد من موزامبيق عن بياناتها بشأن مادة بروميد الميثيل المتبقية عن عام 2010 وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول، وهو ما دلّ على أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة المكرّسة في البروتوكول فيما يتعلّق بتلك السنة.
    因此,委员会商定赞赏地注意到莫桑比克已经按照《议定书》的数据报告义务提交了所欠的2010年甲基溴数据,显示莫桑比克完全遵守了当年的《议定书》控制措施。
  • ولاحظ أن هناك زيادة في عدد البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية وشعر بالتشجيع لعلمه بأنها تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبأن التقييم الذي أجري في ستة بلدان في أنحاء مختلفة من العالم دلّ على أن للبرامج المتكاملة دور فعال في زيادة الصادرات وتوليد العمالة.
    他注意到综合方案和国别服务框架的数量增加,听到这些方案正在对实现千年发展目标作出贡献,以及在全球六个国家所作的鉴定表明综合方案有助于增加出口和创造就业机会,他感到备受鼓舞。
  • 39- وأشارت الفلبين إلى الأهمية البالغة التي توليها فرنسا لحقوق الإنسان، وهذا ما دلّ عليه التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    菲律宾注意到法国高度重视人权,法国批准了《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约任择议定书》、《残疾人权利公约》和《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》即说明了这点。
  • وقالت إنه بالرغم من وجود عقبات عملية عديدة، مثل عملية الإصلاح القانوني المطوّلة، وأثر القيم التقليدية، وعدم كفاية التمويل، فإن حكومتها لاتزال عازمة على اتباع سياستها الرامية إلى زيادة توعية المجتمع بمبادئ المساواة وتعزيز حقوق المرأة، كما دلّ على ذلك قيامها مؤخرا بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    尽管有许多实际障碍,如漫长的法律改革过程、传统价值观的影响以及缺乏充足的经费,但加蓬政府仍坚定不移地执行使社会更加了解平等原则并增进妇女权利的政策,加蓬最近对《公约任择议定书》的批准便证明了这一点。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دلّ造句,用دلّ造句,用دلّ造句和دلّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。