جهيد造句
造句与例句
手机版
- الرابطة النسائية في المناطق الريفية وبفضل اتباع التوجيهات الأوروبية، تحققت بعد جهد جهيد إنجازاتٌ كثيرة في صالح المرأة في المناطق الريفية.
在西班牙,促进农村妇女的许多的工作都是通过ASAJA-amfAR联合会和协会并按照欧洲准则进行和完成的。 - ويلزم بذل جهد جهيد لتعقُّب كل صلة أو علاقة واستبعادها من التحريات أو المضي في بحثها باعتبارها من الخيوط التي لا يزال البحث جاريا فيها.
若追查每次联络的情况,将其排除在调查范围之外或者将其作为有用的线索继续追查,需要做大量艰苦的工作。 - وبعد جهد جهيد تمكن المجتمع الدولي من عقد مؤتمر دولي للسلام في مدريد، جرى خلاله الاتفاق على أساس ومبادئ للسلام الدائم والعادل والشامل في الشرق الأوسط.
经过不懈的努力,国际社会得以召开中东和平会议,有关各方在会议上就中东的持久、公正和全面和平的原则和基础达成一致看法。 - أبدى المجلس تقديره الشديد لما بذله فريق الخبراء من جهد جهيد في إعداد هذا التقرير ولما أبدوه من صراحة في التعبير عن الآراء والوقائع التي قدموها فيه وأشاد صراحة بما تحلى به الفريق من شجاعة.
安理会表示热烈赞赏专家小组的艰苦工作,特别是专家小组有勇气在他们的报告中拟订并坦白表示了他们提出的看法和事实。 - وقد اتخذ هذا القرار بعد فكر جهيد ومناقشات كثيرة، واستند في اتخاذه في نهاية المطاف إلى تقييم أن المحصلة النهائية منه ستتمثل في زيادة الوعي بالأمم المتحدة لدى جمهور عريض.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对联合国的认识。 - من أفريقيا عموما ومن سوازيلند خصوصا - أن نعمل بجهد جهيد وبذكاء حتى نبلغ ذلك الهدف ونخلق اقتصادا أقوى لتحسين حياة جميع سكاننا.
这要求我们广大非洲,特别是斯威士兰,更勤奋地工作和更明智地努力,以便实现这一目标,并产生一个强有力的经济体,使我们全体人民的生活得到改善。 - وما يجعل الأزمة أكثر مدعاة للقلق أنها تأتي في أعقاب أزمتي الغذاء والوقود، وتشكل تهديدا خطيرا للمكاسب التي أحرزتها البلدان النامية بجهد جهيد في دعم النمو والحد من الفقر.
使危机变得更加令人不安的是,它是紧接粮食危机和燃料危机之后发生的,从而对许多发展中国家在促进增长和减少贫穷方面来之不易的成果构成严重威胁。 - ومن الواضح أن للحالة السائدة في كوت ديفوار أبعادا إقليمية هامة ومما لا ريب فيه أن لتدهورها تداعيات أمنية سلبية تؤثر بالدرجة الأولى في ليبريا وسيراليون حيث ما برح الاستقرار الذي تحقق بعد جهد جهيد هشا.
显然,科特迪瓦局势具有重要的区域层面,该国局势一旦恶化势必产生消极的安全影响,主要波及利比里亚和塞拉利昂,两国来之不易的稳定局面依然十分脆弱。 - إن أممنا الجزرية في المحيط الهادئ، بما في ذلك بلدي، تعرف من خبرتها المريرة بالأعاصير التي تعصف بمنطقتنا بانتظام الأثر المفجع لتلك الكوارث في القضاء، في ساعات، على الإنجازات الإنمائية التي تكون قد تحققت بجهد جهيد على مدى سنوات عديدة.
旋风经常袭击我们的区域,包括我国在内的太平洋岛国都从这个痛苦经历中了解此类灾难造成的令人沮丧的影响,这些灾害几小时内就会把多年来之不易的发展成果付诸东流。 - 3- وتلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهد جهيد وما تؤديه من دور ريادي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام واستئصال ممارسة التعذيب، وتقر بما تشهده المؤسسات الديمقراطية للدولة الطرف من حالة استقرار مؤاتية لاحترام وتعزيز الحقوق الأساسية.
委员会承认,缔约国在国际上承诺并带头维护和增进人权的工作,尤其是在废除死刑和消除酷刑方面,并赞赏该国民主体制稳定,有助于尊重和增强人权。 - 3) وتلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهد جهيد وما تؤديه من دور ريادي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام واستئصال ممارسة التعذيب، وتقر بما تشهده المؤسسات الديمقراطية للدولة الطرف من حالة استقرار مؤاتية لاحترام وتعزيز الحقوق الأساسية.
3) 委员会承认,缔约国在国际上承诺并带头维护和增进人权的工作,尤其是在废除死刑和消除酷刑方面,并赞赏该国民主体制稳定,有助于尊重和增强人权。 - ويشعر بلدي وبلدان أخرى في الجماعة الكاريبية بقلق عميق إزاء أن المبادرة المسماة بمبادرة الضريبة الضارة التي تقدمت بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تستهدف إحباط المنافسة الضريبية وتهدد سيادة الدول الجزرية الصغيرة التي تسعى بجهد جهيد إلى إيجاد سبل للبقاء.
我国和加勒比共同体的其它国家深感关切的是,所谓的经济合作与发展组织(经合组织)的有害的税收倡议,旨在阻挠税收竞争,它威胁到了迫切寻找创造性的生存道路的小岛国的主权。 - وﻻ مفر من الشعور باﻻستياء إزاء قيام بعض الحكومات ببذل جهد جهيد من أجل فرض دين بعينه على حساب اﻷديان اﻷخرى، مما يحول دون قيام أصحاب العقائد بتشكيل مجتمعاتهم ورابطاتهم الخاصة بهم ومن إدارة حياتهم الدينية بأسلوب سليم من وجهة نظرهم، وهذه الحكومات تضطلع بحبس ومضايقة وتخويف اﻷفراد أو اﻷسر بسبب عقيدتها.
令人遗憾的是某些政府企图强加一种宗教而排斥其他宗教,阻碍信徒成立他们自己的团体和协会,随意管理他们的宗教生活并且因宗教信仰而监禁、骚扰或恐吓他们。 - ولاحظ، مع ذلك، أن الاتفاقات التي تم التوصل إليها بجهد جهيد لم تطبق بنفس الروح المتوخاة إذ أن هناك عدم تماثل بين التحرر الشديد في تجارة السلع والخدمات ذات الأهمية للبلدان المتقدمة النمو والحواجز القائمة في سبيل تجارة الخدمات والسلع الكثيفة العمالة للبلدان النامية.
然而,在这方面经过艰难谈判达成的协议并没有在设想的精神下得到实施。 人们注意到,在发达国家资产和服务高度自由化和阻碍发展中国家劳动密集型劳务和资产贸易的壁垒之间是不相称的。
- 更多造句: 1 2
如何用جهيد造句,用جهيد造句,用جهيد造句和جهيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
