查电话号码
登录 注册

توابع造句

造句与例句手机版
  • وقد يكون العنف المنزلي والعنف الجنسي من توابع عدم المساواة الاقتصادية، وديناميات القوة في العلاقة بين الرجل والمرأة، والقوالب النمطية لأدوار الرجال والنساء.
    家庭暴力和性暴力是男女之间经济不平等、权力消长以及关于男女角色的陈规定型观念的产物。
  • واشتمل برنامج وكالة الفضاء اﻷوروبية على مشاريع لدراسة المريخ وعطارد واﻷجرام الصغيرة )المذنبات ، والكويكبات السيارة وكوكب تيتان " وهو أكبر توابع زحل " ( .
    欧洲航天局(欧空局)的方案包括研究火星、水星和小天体(彗星、小行星和土卫六)的项目。
  • (ط) أبلغ معهد طب العلاج بالشحنات الكهربائية عن صعوبات في شراء توابع وقطع غيار أجهزة المراقبة المتعددة البارامترات وأجهزة إزالة الرجفان من المصنعين في الولايات المتحدة.
    (i) 电子医学研究所报告难以从美国制造商那里购买多参数监测和去纤颤器的配件和更换零部件。
  • وترحب أيضا بتقريرها الدوري الرابع عشر، وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت فيه عن توابع التاج واﻷقاليم التابعة.
    委员会还对该缔约国的第14份定期报告表示欢迎,并赞赏地注意到报告中所载关于联合王国属地和附属领土的资料。
  • وكان من توابع الطابع السياسي لهذه القرارات، أن أخذت وكالة الإغاثة على عاتقها مهمة الترويج للرواية الفلسطينية، واستخدام الأموال المخصصة للأغراض الإنسانية في أغراض المناصرة.
    由于这些决议的政治性影响,近东救济工程处主动传播巴勒斯坦人的一面之词,并将人道主义资金用于宣传目的。
  • وأضاف قائلا إن آثار توابع الزلزال الذي هز منطقة الشرق الأوسط تُحس في جميع أنحاء العالم بصفة عامة ويلزم اتخاذ موقف للدفاع عن قيم الحرية والديمقراطية والسلام.
    总的来说,摇晃中东的地震所产生的余震,全球各地都感受得到,大家必须起来扞卫自由、民主与和平的价值。
  • فالأحداث التي وقعت في السنوات الخمس الماضية لا تبعث على التشجيع، لأننا ما زلنا نواجه توابع الحرب الباردة ولم تطبق بعد المادة السادسة من المعاهدة الخاصة بعدم الانتشار النووي.
    过去五年里发生的事件并非令人鼓舞,因为冷战的阴影仍在继续,《不扩散条约》第6条的规定仍然有待实施。
  • تنفيذ عمليات ذات صلة باقتناء توابع المركبات (من قبيل العجلات والبطاريات ومستهلَكات أخرى)، ومتابعة عملية استعراض الاستراتيجيات العالمية للاقتناء، بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني والعمليات الميدانية
    对全球采购战略审查之后,与外勤部和外地行动磋商执行有关车辆相关配件(如轮胎、电池、其他消耗品等)购置过程
  • (أ) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول توابع الأرض الاصطناعية في الإرسال التلفزيوني المباشر الدولي، بغية تحويل ذلك النص في المستقبل إلى معاهدة (اقترحته اليونان)؛
    (a) 审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》,以期今后将此文本转化成一项条约(由希腊提出);
  • وسيركز البرنامج على كيفية تأثير العنف الجنسي على صحة المرأة، فضلا عن التدابير اللازم اتخاذها لتحسين الدعم المقدم للضحايا ومن ثم تلافي توابع العنف طويلة الأجل (الاعتلال البدني).
    该方案将重点了解性暴力对妇女健康产生何种影响以及需要采取哪些措施改进对受害人的支助,从而避免造成长期的后果(肉体疾病)。
  • ٢٢٢- وفي حالة تكاليف المعدات المؤقتة التي اشترتها شركة نظم الهاتف المحمول )Mobile Telephone Systems Company( بأطباق استقبال توابع اصطناعية اشتراها صاحب المطالبة بعد تحرير الكويت لتيسير اﻻتصاﻻت خﻻل فترة إعادة بدء العمليات.
    关于流动电话系统公司购买的临时设备的费用问题,索赔人就其在科威特解放后为了在重新开业期间便利联络所购买的卫星接收天线提出索赔。
  • وهو على استعداد لتأييد مشروع يركز بصورة رئيسية على مبادئ مسؤولية القائمين بالنشاط من غير الدول عن الضرر المادي العابر للحدود، على النحو المحدد في اتفاقيات قانونية دولية مختلفة، وبصورة ثانوية فقط على مسؤولية توابع الدولة.
    它也准备支持一个主要集中讨论如许多国际法律条约所规定的非国家行动者对于跨界实际损害的原则,而只是次要讨论国家的附属责任的项目。
  • وكقاعدة عامة، ينبغي للدول القائمة توحيد سيادتها وإجراء تعديلات تستوعب الاحتياجات الخاصة، عند الضرورة، بدلاً من الاستجابة للمشاكل الإقليمية عن طريق السماح للمناطق بأن تتفتت إلى دول صغيرة مصطنعة من شأنها أن تتحول في نهاية الأمر إلى توابع لقوة أكبر.
    作为一项通则,现有国家应巩固其主权,并做出调整,以在必要时满足各种具体需要,而不是将该区域划分为最终成为强国附属国的人工小国来应对区域问题。
  • وهو تمثيل صوتي بلغة بريل لكتيب عن التمييز، أُعد للتوزيع في إطار أعمال المكتبات على توابع وفروع ونوادي جمعية المكفوفين في رومانيا، وكذلك على بعض المدارس الخاصة بذوي العاهات البصرية.
    歧视并非玩笑 " ----通过图书馆向罗马尼亚盲人协会的附属机构、分支和俱乐部以及一些视觉残障人士的特殊学校分发一本关于歧视问题的布莱尔盲文宣传册。
  • ونظرا لاستمرار ضعف الطلب المحلي في أوروبا الشرقية فقد ارتفع فيها مجموع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة ضئيلة بلغت 1.3 في المائة، على حين أصاب منطقة البلطيق ككل ركود (في إطار توابع الأزمة الروسية التي زادت من الضعف الاقتصادي العام في سنة 1999).
    由于国内需求依然疲弱,东欧的国内生产总值仅上升1.3%,而波罗的海地区作为一个整体则陷入衰退(俄罗斯危机的余震使1999年普遍疲弱的经济更加恶化)。
  • فبعد أن سئم سكان هذا اﻹقليم من ٥٠٠ سنة من السيطرة اﻻستعمارية وأدركوا أن اﻷقلمة والعولمة المتزايدتين لﻻقتصاد يصاحبهما تأكيد جميع الشعوب لهويتها الوطنية، ﻻ يريدون أن يصبح اﻹقليم تابعا من توابع اﻻستعمار الجديد.
    该领土的人民对于500年来的殖民统治已感到厌倦,并且认识到日益增长的经济区域化和全球化是与各国人民确立其国家特性齐头并进的,他们不愿意波多黎各被沦为新殖民地卫星国的地位。
  • وتشمل الاحتياجات المقدرة في إطار بندي الاتصالات (19.7 مليون دولار) وتكنولوجيا المعلومات (7.7 ملايين دولار) الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات وتوابع الاتصالات التجارية، بالإضافة إلى شراء الحواسيب المنضدية وما يتعلق بها من توابع لما عدده 55 موظفا إضافيا في المقر دعما لتوسع القوة.
    通信(1 970万美元)和信息技术(770万美元)项下的估计所需费用用于购置商业通信设备和配件,以及为负责支援联黎部队扩充的55名新增总部人员购置台式电脑和有关配件。
  • " ليس لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أي شك فيما يتعلق بحقها في تمديد نطاق تطبيق الاتفاقية المعنية ليشمل جزر فولكلاند أو على توابع جزر فولكلاند، كما قد يكون عليه الحال، عن طريق إخطار الوديع بموجب الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية المشار إليها أعلاه.
    " 大不列颠及北爱尔兰联合王国政府无疑拥有以下权利,即根据上述公约的有关规定通知保管人,将上述公约的适用范围扩展到福克兰群岛或在可能的情况下扩展到福克兰群岛的属地。
  • ولوحظ بتقدير أنه وفقا لتوصية اللجنة، طلبت حكومة المملكة المتحدة من سلطات توابع التاج واﻷقاليم التابعة النظر في سن تشريعات محددة تحظر التمييز العنصري في أنظمتها القانونية وقدمت لها، تحقيقا لذلك الغرض، مشروع تشريع نموذجي يتمشى مع قانونها للعﻻقات العرقية لعام ١٩٧٦.
    委员会满意地注意到,按照委员会的建议,联合王国政府已经请其领地和属地的有关部门考虑,在其各自的法规中纳入反对种族歧视的特定法规,并且为此向这些部门提供了与其1976年种族关系法相一致的法律范本草案。
  • ذكرت اللجنة الوطنية للمصارف والأوراق المالية أنه لا يوجد حتى اليوم أي خطط تهدف إلى فتح فروع أو توابع أو مكاتب تمثيل للمصارف الإيرانية في المكسيك، كما لا توجد خطط أو مطالب لم يُنظر فيها بعد مقدمة من المصارف الإيرانية لإنشاء مشاريع مشتركة جديدة مع المصارف المكسيكية أو للحصول على مصلحة ملكية فيها.
    " 国家银行和证券委员会表示,到目前为止尚未有让伊朗银行在墨西哥开设新分行、附属机构或代表处的计划,也没有伊朗银行要建立新合资公司或拥有墨西哥银行股权的计划或待处理的要求。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توابع造句,用توابع造句,用توابع造句和توابع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。