查电话号码
登录 注册

تواءم造句

造句与例句手机版
  • فضلا عن ذلك، احتاج تعريف مؤشرات النتائج إلى تحسين ولم تواءم المشاريع على النحو الكافي مع النتائج المرجوة (تعلق ذلك بــ 6 مكاتب قطرية).
    而且,成果指标的定义也需要改进,而且一些项目并未与预期产出充分联系起来(针对6个国家办事处)。
  • وما لم تواءم هذه الإجراءات، كما لاحظ المفتش في التقرير أعلاه، يسود اللبس وعدم الاتساق، مما يؤدي إلى الغموض في تسلسل المسؤوليات.
    如果这些得不到调适,那么就会像检查干事的本报告上文中所指出的,会出现矛盾和困难,导致责任界限模糊。
  • بيد أنه من غير الواضح للجنة ماهية خطط الطوارئ الموضوعة لمعالجة المشاكل المتصلة بعدم تواءم الكيانات الخارجية التي تتفاعل معها اللجان.
    然而,委员会不清楚各区域委员会制订出了什么样的应急计划,以便解决不符合日期变更要求的外部实体所引起的问题。
  • (ب) تُشجع الدول التي لم تواءم بعد قوانينها ونظمها وإجراءاتها الإدارية الوطنية مع الصك الدولي للتعقب على أن تفعل ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بوسم الأسلحة وحفظ سجلاتها والتعاون في تعقبها؛
    (b) 鼓励尚未行动的国家,促使国家法律、条例和行政程序符合国际文书,特别是在关于标识、记录保存与合作追查方面;
  • وبغية معالجة هذا التباين، اقترح أن تواءم المتطلبات الواردة في الفقرة الفرعية (ب) `1` و `2` مع الفقرة الفرعية (ج) وفقا للنهج المتبع في الفقرة 3 من المادة 16 من قواعد هامبورغ.
    有与会者建议,为了解决这一问题,应当按照《汉堡规则》第16条第3款中采取的办法,使(b)和项的要求与(c)项一致。
  • وأشار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن تنفيذ هذه التوصية قد لا يكون ممكنا في ظل الموارد الحالية ويمكن أن يؤدي إلى بطء في عملية التخصيص، إذ لم تواءم دورات الرصد والتقييم لوكالات الأمم المتحدة.
    人道协调厅指出,由于联合国各机构的监测和评价周期不一致,在现有资源情况下执行这一建议也许不可行并可能放慢分配进程。
  • وأشار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن تنفيذ هذه التوصية قد لا يكون ممكنا في ظل الموارد الحالية ويمكن أن يؤدي إلى بطء في عملية التخصيص، إذ لم تواءم دورات الرصد والتقييم لوكالات الأمم المتحدة.
    人道主义事务协调厅指出,由于联合国各机构的监测和评价周期不统一,在现有资源情况下执行这项建议也许不可行,并可能放慢分配过程。
  • وتؤيد الاتحادات، تأييدا تاما، التوصية بأن تواءم صفة مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر، وبتنفيذ التدابير المشار بها سابقا لمواجهة الصعوبات المرتبطة بالتوظيف في بعثات حفظ السلام.
    各工作人员联合会完全支持关于统一指定不带家属工作地点做法的建议,完全支持执行先前建议的措施,以解决维持和平特派团在人员配置方面存在的困难。
  • وأكد أن " المحكمة، على خلاف أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، لا يمكنها أن توائم برامجها مع الموارد المتاحة؛ بل إن الموارد يجب أن تواءم لتفي بالتوقعات المشروعة للدول التي تلجأ إليها " .
    法院不同于联合国的其它机关,它不能让方案去适应资源:必须通过调整资源来满足于求助于它的国家的合理期望 " ,他坚持说。
  • 77- واقتُرح أن تواءم فاتحة مشروع التوصية 18 على نحو أوثق مع مشروع التوصية 17، وذلك بالاستعاضة عن كلمة " ينبغي " بكلمة " يجوز " .
    有与会者建议使建议18草案的前导句向建议17草案靠拢,将 " 应当 " 改为 " 可以 " 。
  • وضح الإطار أن هناك اتفاقاً بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أن تستند مواءمة التعاريف إلى مصادر موثوقة، وأن تواءم التعاريف الأساسية، بما فيها تعريف المساءلة، مع تعاريف الصندوق والمكتب، وذلك بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    该框架指出,开发署、人口基金和项目厅已商定,定义的统一应根据可靠来源,主要定义,包括问责制定义,已同人口基金和项目厅一起,按执行局的要求进行了统一。
  • () يوضح الإطار أن هناك اتفاقاً بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أن تستند مواءمة التعاريف إلى مصادر موثوقة، وأن تواءم التعاريف الأساسية، بما فيها تعريف المساءلة، مع تعاريف الصندوق والمكتب، وذلك بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    该框架指出,开发署、人口基金和项目厅已商定,定义的统一应根据可靠来源,主要定义,包括问责制定义,已同人口基金和项目厅一起,按执行局的要求进行了统一。
  • وبغية تفادي وضع أطر تخطيط متعددة، اقتُرح وضع الاستراتيجية على أساس أطر العمل الاستراتيجية الحالية والخطة التنفيذية للبعثة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يتولاه فريق الأمم المتحدة القطري، وأن تبسط الاستراتيجية هذه الثلاثة جميعها وأن تواءم تماما مع برنامج خطط العمل ذات الأولوية للحكومة.
    为了避免规划框架多重化,建议综合战略基于并精简现有战略框架、联刚特派团任务执行计划以及联合国国家工作队的联合国发展援助框架,并与政府的优先行动方案充分协调一致。
  • ونظرا لكون التغييرات الجوهرية التي طرأت على الوظائف والتي نشأت عن إعادة التنسيق لم يتم بعد استيعابها، فإنه سيتم إجراء عملية تثبيت عامة خلال النصف الثاني من عام 2001 حتى تواءم عملية إعادة التنسيق في المقر مع المسح التقييمي للاحتياجات الميدانية.
    鉴于改组带来的发生实质性变化的职务尚未 " 进入角色 " ,在2001年下半年期间将开展全面的确认活动,以便使总部的改组与外地需求评价调查协调起来。
  • إذا أرادت منظمةٌ اعتمادَ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومواصلة عملياتها اليومية والإبلاغ بنتائجها على نحو فعال، وجب عليها أن تقوم في التوقيت السليم بتنقيح أي أدوات قائمة وذات صلة مثل النظام المالي والقواعد المالية والأدلة التوجيهية وما يتصل بها من سياسات وإجراءات وأن تواءم ذلك كله مع الإطار الجديد للإبلاغ المالي.
    一个组织要能采用公共部门会计准则、继续其日常运作并高效率地报告其成果,就必须及时根据新的报告框架修订现有工具,例如财务条例、细则、指导手册和相关政策及程序。
  • وتؤكد اللجنة كذلك على الحاجة إلى ضمان أن تكون الأدوار والمسؤوليات وتفويضات الصلاحيات محددة بوضوح، وأن تدعم الطرق الموحدة لتصريف الأعمال الاحتياجاتِ التشغيلية للكيانات المنفذة وأن تواءم السياسات الداخلية والإجراءات التشغيلية الموحدة بالشكل المناسب مع حل نظام أوموجا.
    行预咨委会还强调,必须确保明确界定角色、责任和授权,确保标准业务流程支持实施实体的业务需求,确保内部政策和标准作业程序与 " 团结 " 项目解决方案恰当地保持一致。
  • ودعا اقتراح آخر إلى أن تواءم الفقرة 3 بصورة أوثق مع التوصية 64، التي تتناول محدّد هوية الدائن المضمون أو ممثّله فقط وتنص على احتمال أن يؤدّي خطأ في محدّد الهوية إلى تضليل الباحث تضليلاً شديداً (ولكن لا تنص على أنَّ الباحث تم تضليله فعلاً).
    另一项建议是,第3款应加以调整,使之更贴近建议64,该建议只涉及有担保债权人或其他代表的身份识别特征,并对身份识别特征出错将严重误导查询人的可能性(而不是查询人实际被误导的可能性)作了规定。
  • ومن جهة أخرى، من غير الممكن التفكير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون النظر إلى التحدي المتمثل في استدامتها على مر الزمن، وهو ما يفترض مسبقا تواءم هذه التنمية مع توافر في الحاضر والمستقبل للموارد الطبيعية التي لا غنى عنها لممارسة الأنشطة الاقتصادية ونوعية حياة الناس.
    另一方面,在考虑经济和社会发展时,不能无视其此后的可持续性这一挑战,这就要求经济和社会发展应与当下和未来自然资源的可得性保持协调,因为自然资源对于经济活动的开展和人民的生活质量是必不可少的。
  • 47- وبينما تنوّه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي التجاري للعمال المهاجرين، فإنها تشعر بالقلق لأن القوانين الجنائية لكلا الكيانين ولمقاطعة برتشكو لم تواءم بعد مع الأحكام المعدلة من القانون الجنائي للدولة، بما في ذلك التعريف الجديد للاتجار الوارد في المادة 186 من القانون الجنائي للدولة.
    委员会承认缔约国努力打击人口贩运及对移徙工人进行商业性性剥削,委员会关注,实体和Brčko区的《刑法典》仍然与《国家刑法典》经修订的条款不相符,包括《国家刑法典》第186条内的有关人口贩运的新定义。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تواءم造句,用تواءم造句,用تواءم造句和تواءم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。