تنديد造句
造句与例句
手机版
- 351- كرّر رؤساء الدول أو الحكومات تنديد الحركة بالهجومات المتزايدة على الموظفين المكلفين بالأمور الإنسانية وسلامتهم وأمنهم ن وحثوا حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على ضمان حماية الموظفين التابعين للمنظمات الإنسانية وفقا للقوانين الدولية ذات الصلة.
国家元首或政府首脑重申,不结盟运动谴责越来越严重的攻击人道主义人员安全的行为,并敦促联合国各会员国政府根据有关国际法,确保尊重对人道主义组织人员的保护。 - وعلى الرغم من تنديد المجتمع بالتوجهات العنصرية السافرة ضد فئات أخرى، لا تزال طوائف الروما والغجر والرُّحل تعاني من المعاملة العنصرية، وكثيرا ما يواجهون هجمات عنصرية من جميع أركان المجتمع بما يشمل وسائط الإعلام والساحة السياسية وعامة السكان.
尽管公然针对其他群体的种族主义为社会所谴责,但罗姆人、吉卜赛人和游民却仍受到种族主义待遇。 他们经常遭到来自社会各个方面的种族主义攻击,包括媒体、政界和普通民众。 - 99- وفي الوقت ذاته، تجدر الإشارة إلى أن الضوء لم يسلط البتّة على ما صدر عن السلطات المسلمة العليا من تنديد بالهجمات وبكل أشكال العنف الذي يُرتكب باسم الدين، ولا على الجهود التي تبذلها السلطات في العالم الإسلامي لشرح حقيقة الإسلام ودرء سوء الفهم.
同时,伊斯兰最高当局毫无保留地谴责以宗教名义进行的袭击和任何形式的暴力却很少引起注意,就象伊斯兰最高当局为解释伊斯兰教和消除误解而作的努力不受重视一样。 - فاستمرار تقسيم قبرص، بكل ما خلّفه من عواقب مؤلمة، راجع إلى احتلال الجيش التركي لجزء كبير من دولة مستقلة ذات سيادة، وإبقائه على كيان انفصالي غير شرعي كان موضع تنديد متكرر في قرارات مجلــس الأمــن.
塞浦路斯的分裂及其产生的一切痛苦而令人难忘的后果,始终是由于土耳其军队继续占领一个主权独立国家的很大一部分,维持非法的分离主义实体,这个实体也曾多次遭到安理事会决议的谴责。 - إن تنديد كندا تنديداً شديداً بإجراء تجارب نووية في جنوب آسيا والتزامنا بمفاوضات فعﱠالة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻻنشطارية ﻻ يقلﻻن من رغبتنا المتواصلة في أن نرى إنشاء آلية مﻻئمة في إطار مؤتمر نزع السﻻح لتناول موضوع نزع السﻻح النووي طبقاً لوﻻية متفق عليها.
加拿大强烈谴责发生在南亚的核试验,我们对谈判有效禁产条约的承诺不会以任何方式转移我们期待在本会议内设立一个适当机制,按照议定的职权范围处理核裁军问题的始终保持的愿望。 - وبالرغم من تنديد الدول الأعضاء ببعض الجماعات المسلحة - ومنها بالأخص الجبهة المتحدة الثورية بسيراليون وجيش الرب للمقاومة في أوغندا - لارتكابها أعمال عنف شنيعة ضد المدنيين، تظل مسألتا الحماية والتشرد الداخلي محل جدل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
尽管会员国已经谴责某些武装集团,(特别是塞拉里昂的革命联合阵线和乌干达的上帝抵抗军)对平民实施令人震惊的暴力行为,但保护问题和境内流离失所问题在经济及社会理事会内仍然是有争议的专题。
- 更多造句: 1 2
如何用تنديد造句,用تنديد造句,用تنديد造句和تنديد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
