تنافي造句
造句与例句
手机版
- ويلاحظ وجود حالات تأخر في عقد المحاكمات تنافي القانون، الأمر الذي يتسبب في فترات طويلة من الاحتجاز المؤقت(44).
人们注意到审判往往推迟,超出法律规定的时限,造成了长期审前拘留。 44 - لقد أنشأنا بيئات مسمِّنة وطورنا نظماً غذائية تنافي في معظم الأحيان ولا تيسر الخيارات الأسلم صحياً().
我们创建了致胖环境,发展起往往不利于而不是促进作出更健康选择的食物体系。 - وتحدد الفقرات 8 إلى 11 من التعليق التحفظات التي ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنها تنافي العهد موضوعا وغرضا.
意见第8至11段列出人权委员会认为与《盟约》目的和宗旨相违背的保留。 - وإذ تعرب عن القلق في هذا الصدد لما يراه الفريق العامل من احتمال تنافي الممارسة لدى عدد من الدول مع أحكام اﻹعﻻن،
为此对工作组认为有若干国家的做法可能违背《宣言》这一点表示关切, - وبناء عليه، تعارض جامايكا استخدام التدابير القسرية اﻻنفرادية التي تنافي القانون الدولي والمساواة التامة بين الدول.
因此牙买加反对使用单方面胁迫性措施,因为这些措施违反国际法和各国主权平等原则。 - إن هذه التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار بمبادرة من الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية تنافي جوهر هدف اللجنة ووﻻيتها.
根据美国的倡议对关岛问题决议所作的这些修改与该委员会的自身宗旨和使命相违背。 - (ب) الحرص على عدم تنافي تطبيق قانون الأحكام العرفية في آسيه في أي حال من الأحوال مع الحقوق المكفولة في اتفاقية حقوق الطفل؛
确保在亚齐特区实行的戒严令绝不违背《儿童权利公约》保障的各项权利; - وفي هذا السياق، تكفي الإشارة إلى أن العديد من الاعتراضات تستند إلى ما يُزعم من تنافي التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها.
在这方面,需要指出,各国以保留不符合条约的目的和宗旨为由提出许多反对。 - وللأسباب المذكورة آنفا، لا يعتقد المقرر الخاص أن الفقرة 3 من المادة 7 تنافي القانون الإنساني الدولي.
鉴于上述所有理由,特别报告员并不认为,草案第7条第3款与国际人道主义法有矛盾。 - ويبدو أن هذه الأفعال تنافي أحكام اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، ولا سيما المادة 53 منها().
这些行为显然违反了《关于战时保护平民之日内瓦公约》尤其是其第53条的规定。 - ولا شك أن تنافي تحفظ مع غرض المعاهدة ومقصدها ليس أسهل تقييما من الناحية الموضوعية عما لو كان ثمة بند منع.
要客观地确定保留不符合条约的目的和宗旨,无疑不如在订有禁止条款的情形下那样容易。 - وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ترى كوبا أنه ينبغي أن تمتنع جميع الدول في الأثناء عن اتخاذ أي إجراءات تنافي أهداف المعاهدة ومقاصدها.
在该《条约》生效之前,古巴认为,所有国家应避免采取违反该条约宗旨与目标的行动。 - وفي إطار هذه الخطة يُدعى زعماء مختلف الفئات العرقية والثقافية والدينية إلى تعزيز قيم الاحترام المتبادل والتنديد بالتصرفات التي تنافي التسامح.
该计划邀请不同族裔、文化和宗教社区的领导人促进相互尊重的价值观,并谴责不容忍行为。 - ولذلك فإنها تأمل أﻻ تؤدي النتائج التي خلُصت إليها لجنة القانون الدولي إلى استبعاد القيام مستقبﻻ بدراسة لمسألة تحديد التحفظات التي تنافي موضوع المعاهدة وهدفها.
因此她希望委员会达成的结论不要排除今后研究那些保留违反条约目标和宗旨的问题。 - أما التدابير المضادة المسلحة، وهي تدابير منافية للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، فإنها تنافي القانون العرفي كما تنافي " القانون الملزم " .
武力反措施与《联合国宪章》第2条第4款相违背,而且也不符合习惯法和强制法。 - أما التدابير المضادة المسلحة، وهي تدابير منافية للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، فإنها تنافي القانون العرفي كما تنافي " القانون الملزم " .
武力反措施与《联合国宪章》第2条第4款相违背,而且也不符合习惯法和强制法。 - كما أن هذه الأعمال تنافي روح ونص الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهــــاب الدولي، بمــا في ذلك إجراءات التعاون التي نص عليها.
这些行为也违背了《消除国际恐怖主义措施宣言》的精神和文字,包括其确立的合作程序。 - وفي نفس الوقت، ينبغي ألا تنافي تلك العملية قرارات مجلس الأمن وهدف القضاء نهائيا على خطر الإرهاب الصادر من أراضي البلد.
与此同时,这一进程不应同安全理事会的决定和彻底根除来自该国的恐怖主义威胁的目标背道而驰。 - ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
毫无疑问,比起有禁止条款的情况,是比较不容易客观地确定一项保留与条约的目的和宗旨相抵触。 - وإذ تؤمن باكستان إيماناً قوياً بأن العنصرية تنافي المساواة والتنمية والكرامة الإنسانية فإنها تعارض دوماً كافة أشكال العنصرية وكره الأجانب.
巴基斯坦坚信种族主义是对平等、发展和人类尊严的否定,始终反对一切形式的种族主义和仇外心理。
如何用تنافي造句,用تنافي造句,用تنافي造句和تنافي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
