查电话号码
登录 注册

تلطخ造句

造句与例句手机版
  • وأضاف أنه ينبغي أن يكون الأفراد المختارون لبعثات حفظ السلام موثوقاً فيهم حتى لا تلطخ سُمعة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    被选出参加维持和平特派团的人员必须可靠,这样才不至于玷污联合国维持和平行动的声誉。
  • ورغم هذا، فإن اﻷمم المتحدة لم تتخذ أية تدابير لوقف فظائع قوات الوﻻيات المتحدة في ذلك الوقت، وبالتالي فإنها تترك شائبة مخزية تلطخ تاريخها.
    而且,当时联合国没有采取任何措施制止美国部队的暴行,因而留下了不光彩的历史污点。
  • مما يحز في النفس أن بعض حالات الفشل المُمِضّ تلطخ سجل النجاحات التي أحرزناها بفضل دور الوساطة من أجل إبرام اتفاقات السلام وتنفيذ تلك الاتفاقات.
    令人遗憾的是,一些重大失误使我们在调停和执行和平协定方面的成功记录蒙上了污点。
  • وقد تكون عمليات حفظ السلام أوضح جوانب عمل الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، ويجب الحرص على عدم تلطخ هذه العمليات البالغة الدلالة بسلوك شائن يصدر عن بعض موظفي حفظ السلام.
    维持和平行动也许是联合国维护国际和平与安全的行动中最显而易见的一个方面。
  • إن مشروع القرار المقدم من الرئيس يعبر دون أي لبس عن الرغبة الواضحة لدى المجتمع الدولي في وضع حد لهذا العدوان الذي أصبح بقعة تلطخ تاريخ القرن الحادي والعشرين.
    主席的决议草案明确反映出国际社会期望停止这次成为二十一世纪历史污点的侵略行为。
  • واضطررت إلى خلع مﻻبسي تماماً إلى أن أصبحت عارياً، وفتشت كل مﻻبسي تفتيشاً كامﻻً، وبدأوا يضربونني بخراطيم من المطاط الصلب وعصيان على رأسي وذراعي وظهري، إلى أن تلطخ رأسي وذراعي وظهري بالدماء وتورمت.
    他们开始用硬橡胶管打我,刺我的头、手臂和背,直到我的头、手臂和背流血肿胀。
  • وإنه لا يصح أن تلطخ تطلعات الشعوب إلى تقرير المصير بجعلها المسألة الرئيسية المهيمنة على المناقشة بشأن الإرهاب، مع تزايد اقتراب الشعوب من تحقيق هذه التطلعات.
    由于人民争取自主权斗争距离实现目标越来越近,后者不应被当作主宰关于恐怖主义争论的中心问题而遭玷污。
  • ولقد خولنا ممثلتنا اﻷصلية بالسلطة ﻻعتماد المزيد من الممثلين عندما تستدعي الحاجة لذلك، وحذرناها من اعتماد أشخاص عديمي الضمير، ربما تلطخ أنشطتهم سمعة الجمعية.
    本协会授权我们的总代表在有必要时委派其他代表,但我们曾提请她不可所用非人,并因这些人的活动而沾污本协会的形象。
  • وزار المقرر الخاص موقع المذبحة المزعومة وﻻحظ أنه في الوقت الذي ﻻ تزال فيه بقع من الدم تلطخ اﻷرض والجدران، فإن اﻷدلة المادية اﻷخرى قد أزيلت تماما من على اﻷرض.
    特别报告员视察了所指称的屠杀现场,尽管在地板和墙壁上还可以看到血迹,但地面上的其它物证已被清除干净。
  • وستظل وصمة تلطخ تراث المحكمة إذا ظل هؤلاء دون محاكمة أمام المحكمة، وسيحمل هذا رسالة خاطئة فيما يتعلق بالتزام المجتمع الدولي أمام يوغوسلافيا السابقة.
    如果这些被告仍得不到法庭的审判,则法庭的遗产就会留下一个永久的污点,而且还会使人误解国际社会对前南斯拉夫的承诺。
  • ومن المهم أيضا ملاحظة أن هذه النـزاعات ذاتها تلطخ صورة الحكومات المعنية مثيرة إمكانية حدوث تحول في وظائف الحوافز التي تقدمها الدول في حال استمرار النزاع.
    也必须指出的是,同样的冲突也损害到有关政府的形象和利益,而且如果冲突继续不停,国家有可能改变其奖励企业的职能。
  • 141- إن حالات قتل واختفاء المفكرين والمنشقين السياسيين هي وصمة تلطخ سمعة إيران وستظل كذلك حتى معالجة جميع المسائل المعلّقة ومحاكمة مرتكبي الجرائم.
    知识分子和政治反对派的被害和失踪是伊朗的一大污点,而且在所有悬而未决的问题得到解决和犯罪分子被绳之以法以前一直会是这样。
  • وكانت في القطار كيم يونغ جا المولودة في إقليم شوﻻ وكانت تعيش في نفس القرية التي كنت أعيش فيها، وقد تلطخ كل جسدها بالدماء من جراء الضرب التي تلقته على أيدي اليابانيين.
    跟我住在同一个村子里是生在全罗道的Kim Yong Ja。 她也被送到火车上。 她满身都是血,因为日本人殴打她。
  • مشكلة أسلحة الدمار الشامل يجب تمييزها بوضوح عن مشكلة الأسلحة التقليدية؛ لكن الفئة الأخيرة ترتبط برابطة عصرية مروعة لا نهاية لها بصراعات مسلحة كثيرة تلطخ جبين العالم بالدم، مثلما ترتبط بالإرهاب.
    大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河的武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时的可怕意义。
  • ولا ينبغي لأي موظف رسمي في الأمانة العامة إبداء مثل هذه الملاحظات الذاتية والمضللة، التي تلطخ صورة موظفي الخدمة الدولية وتضعف العلاقة الحسنة القائمة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    没有任何秘书处的官员应该作出这种主观和会产生误导的说法。 这种做法破坏了国际公务员的形象,而且影响到会员国与秘书处之间的良好关系。
  • وإذ يساورها قلق بالغ حيال تلطخ السجل الجليل والمشرف لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالعار نتيجة لسلوك إجرامي متجرد من الضمير، لا سيما الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، التي ارتكبها بعض أفراد هذه العمليات؛
    深为关切的是,联合国维持和平行动卓越而光荣的业绩由于肆意犯罪行为,特别是这些行动中少数成员的性剥削和性虐待行为而受到玷污;
  • وذكر أن أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة لحفظ السلام ما زالت تلطخ على نحو كبير علم الأمم المتحدة، وتسيء كثيرا إلى البلدان المساهمة بقوات وشرطة، وتهدد بأن تطغى على الأثر الإيجابي عامة لعمليات حفظ السلام.
    联合国维和人员犯下的性剥削和性虐待罪行继续使联合国、部队及警察派遣国蒙受耻辱,并有可能使维和行动的积极影响黯然失色。
  • وما زالت العنصرية والتمييز العنصري والتحامل وصمة مدمرة تلطخ المجتمعات في أرجاء العالم، وثبتت بوضوح صلتها وجذورها المرتبطة بالرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ومن هنا تأتي دعوة الدول إلى العمل.
    种族主义、种族歧视和偏见继续在全球各国社会留下破坏性污点,它们同跨大西洋贩卖奴隶和奴隶制的渊源和联系是明白无误的;因此要求各国采取行动。
  • وقال إن حدوث حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أيدي موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات ما زال مستمرا، وهو أمر غير مقبول على الإطلاق، وكذلك الحال بالنسبة لسائر الأعمال الإجرامية الخطيرة التي تلطخ سمعة الأمم المتحدة.
    联合国官员和特派专家的性剥削和性虐待事件仍在发生,此类事件是完全不可接受的,其他严重犯罪行为也同样如此,它们都玷污了联合国的声誉。
  • ومما يشكّل وصمة كبيرة تلطخ مصداقية مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة ككل أن تظل بعثة الأمم المتحدة، منذ إنشائها في عام 1978، البعثة الوحيدة من بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تعمل دون أن تكون لديها قدرات في مجال حقوق الإنسان.
    西撒特派团自1978年成立以来至今依然是唯一不具备人权能力的维持和平行动,这仍然严重玷污了安全理事会的信誉和更加广泛的联合国系统。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تلطخ造句,用تلطخ造句,用تلطخ造句和تلطخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。