تغليب造句
造句与例句
手机版
- وعلينا أن نفعل ذلك أيضا للحفاظ على تغليب القانون على القوة ومن أجل ازدهار مجتمعاتنا الديمقراطية.
我们必须以此来维护法律高于武力的地位,并维护民主社会的福祉。 - تؤمن شيلي إيمانا راسخا بضرورة تغليب مصالح الأمن الجماعي، ومن ثم تشارك بإيجابية في شتى الحافل الدولية.
智利坚决相信集体安全极端重要,因此它积极参加各种国际论坛。 - وحثت اللجنة المسؤولين السياسيين الكونغوليين على تغليب روح المصالحة والوفاق بما يخدم المصلحة العليا لشعب الكونغو.
委员会敦促刚果政治主管为了刚果人民的最高利益实行和解及协调。 - وطالب الوزراء أن يتوقف مهاجمو زامبيا عن الإساءة إلى سياستها في تغليب السكان المحليين وتمكينهم.
部长们呼吁津巴布韦的恶意批评者停止诋毁本国的本土化和赋权政策。 - وحتى الأنشطة المضطلع بها ضمن حافظة الحد من الفقر لا تنطوي دائما على قدر كاف من تغليب مصالح الفقراء.
即使在减贫组合内开展的活动,也并不总是充分地向穷人倾斜。 - ولا بد من تغليب أمن لبنان وكذلك سلامه الوطني دون ترهيب من الجماعات المسلحة.
黎巴嫩的安全必须实现,国家和平也必须在不受武装团体恐吓情况下实现。 - ذلك أنه لا توجد مبادئ عامة من شأنها أن تجيز للمحكمة تغليب اختصاص على آخر.
没有任何一般原则可以让法院说一种可能的管辖权应优先于另一种管辖权。 - وأعرب عن ترحيبه بالحصول على تفاصيل عن كيفية تغليب الالتزامات الدولية على التشريعات الوطنية وقوانين الولايات.
他希望墨西哥代表团详细解释国际义务如何才能优先于国家和各州的立法。 - 4- ومن العناصر الأساسية لنظام فعّال للمعاملات المضمونة تغليب أولوية الحقوق الضمانية على حقوق الدائنين غير المضمونين.
有效担保交易制度的一个基本要素是,担保权优先于无担保债权人的权利。 - ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان تغليب العمل بالأحكام الرسمية حينما ينشأ تضارب بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي.
并请说明采取什么措施确保正式法律规定与习惯法发生抵触时,以前者为准。 - وتشمل التنقيحات توضيح أهداف التعلُّم في كل من المنهاج الوطني والمنهاج الصامي، مع تغليب المحتوى الصامي.
修订本澄清了国家教育大纲和萨米语教育大纲中的学习目标,更加偏重于萨米语教学。 - بالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 6 من هذا القانون أيضا على تغليب المعاهدات الدولية عندما تتعارض مع القوانين المحلية. الخلاصة
该法律第6条还规定,如果国际条约与国内法律发生冲突,则以国际条约为准。 - بل على العكس من ذلك، فهو ينم عن طريق الحكمة الذي قرر المجتمع المثخن بالجراح أن يسلكه من أجل تغليب منطق العفو.
正好相反,这是饱受折磨的社会决定采取的用以培育宽恕胸怀的明智之路。 - ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان تغليب العمل بالأحكام الرسمية حينما ينشأ تضارب بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي.
并请阐明采取何措施确保,一旦正式法律规定与习惯法发生抵触,即以前者为准。 - وحيث تتعارض حقوق الإنسان لضحايا الاتجار مع الحقوق القانونية الممنوحة لطالبي البغايا، ينبغي تغليب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
在贩运受害者的人权与赋予嫖客的法定权利相冲突之处,贩运受害者的人权必须优先。 - ولا ينبغي تغليب أمن بلد على أمن بلد آخر أو تمتّع مواطني بلد بحقوق الإنسان أو مبادئ القانون الدولي على حساب مواطني بلد آخر.
不能将一国的安全凌驾于其他国家的安全、公民人权和国际法原则之上。 - وحثت جميع الأحزاب السياسية على تغليب طريق الحوار والمصالحة للتخفيف من حدة التوتر واستعادة الأجواء السياسية السلمية في تشاد.
委员会促请所有政党注重对话与和解,以缓和乍得的紧张局势,恢复平静的政治气氛。 - ومن شأن هذه الخطوات أن تؤدي إلى تغليب حل المنازعات داخل المجتمع عن طريق الوسائل القانونية بدلا من اللجوء إلى أساليب العنف.
这些步骤将使社会内部的争端更有可能通过法律手段而不是暴力手段得到解决。 - ومع ذلك، تساءل أحد المشاركين عمّا إذا كان معظم الدبلوماسيين في المجلس قد درج على تغليب مصلحة العالم على مصلحته الوطنية.
但一位与会者质疑安理会的大多数外交官是否经常把全球利益放在国家利益之上。 - فهل بإمكان السياحة البيئية أن تنافس موانئ البحار العميقة؟ وأشار إلى اتجاه هذه الدول إلى تغليب قطاع واحد.
生态旅游能与深海港口竞争吗? 小岛屿发展中国家有一种走向某个部门占主导地位的趋势。
如何用تغليب造句,用تغليب造句,用تغليب造句和تغليب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
