查电话号码
登录 注册

تعزير造句

造句与例句手机版
  • وتم التشديد على تعزير القدرات من أجل منع الإرهاب ومكافحته من خلال التدريب وتحديث أجهزة إنفاذ القانون وإدارة الحدود وغيرها من الأجهزة ذات الصلة.
    重点是对执法机关、边境管理机关和其他机关进行培训和现代化,从而加强预防和控制恐怖主义的能力。
  • (ب) تعزير القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم البرامج الاجتماعة التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المجالات الاجتماعية وعلى تنفيذ تلك البرامج ورصدها.
    (b) 拉丁美洲和加勒比国家设计、执行和监测旨在在社会领域实现千年发展目标的社会方案的能力得到加强
  • (ب) تعزير القدرة التقنية لدى البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم البرامج الاجتماعة التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المجالات الاجتماعية، وتنفيذ تلك البرامج ورصدها.
    (b) 拉加经委会成员国设计、执行和监测旨在实现社会领域千年发展目标的社会方案的能力得到加强
  • غير أن هذا مطلب ليس من اليسير تحقيقه، كما لوحظ في الفقرات السابقة، بل يتطلب تعزير التعاون بين المنظمات بشأن الإحصاءات الدولية.
    然而,如前面各段指出的,这不是一个信手可以解决的问题,需要加强各组织在国际统计工作方面的合作。 C. 各组织之间的合作
  • 3- العمل على تعزير الحق الثابت للدول الأفريقية في الوصول دون عراقيل إلى الطاقة والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية واتخاذ الخطوات الملائمة لإقامة شراكات استراتيجية في هذا المجال؛
    争取加强非洲国家不受阻碍地为和平目的获取核能与核技术的不可剥夺的权利,并采取适当步骤,在这方面建立战略伙伴关系;
  • تعزير التعاون العلمي والفني تعزيز تعبئة الموارد (مرفق البيئة العالمية، الأموال الخاصة ...) إنشاء وتعزيز نظم للتقييم والرصد عن طريق نهج يقوم على المشاركة بناء القدرات
    千年生态系统评估(2005年)确认需要有一个系统的全球监测方案从而为荒漠化状况制定科学上可靠的、前后一致的基准线。
  • 11- يتعهدون بتعزيز تدابير السلامة والأمن النوويين في إطار نهج شامل يستهدف تعزير الاستعمال الآمن والمسؤول للطاقة النووية لأغراض سلمية، مع مراعاة متطلبات عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    承诺加强核安全和保障措施,作为促进安全负责地为和平目的利用核能的全球措施的一个方面,同时铭记不扩散核武器方面的要求;
  • ٢١-١٦ وبغية زيادة تعزير كفاءة المساعدة اﻹنسانية وفعاليتها، ستقيم المفوضية، أثناء الفترة التي تغطيها الخطة، مشاريع تعاونية مع الوكاﻻت التي لها وﻻيات أو اختصاصات تكميلية.
    16 为了进一步加强人道主义援助的成效和效率,在中期计划涵盖期间,难民专员办事处将同任务规定或主管范围相辅相成的机构合作进行活动。
  • ووعياً منهم بضرورة تعزير استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في خدمة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفريقيا مع مراعاة الأهمية الاستراتيجية لحماية البيئة وبالأخص بواسطة إجراءات ناجعة وملزمة لتسيير النفايات المشعة؛
    认识到需要提倡利用核科学与核技术来促进非洲的社会经济发展,同时考虑到保护环境的战略重要性,特别应为此采取有效和强制性的放射性废物管理措施,
  • 166- وأفادت الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض أن الاضطرابات السياسية التي وقعت في الأعوام الثلاثة الماضية والانتقال العسير من نظام سلطوي إلى نظام تمثيلي ديمقراطي يقوم على التعددية قد أديا إلى تحسن مستمر في مجال تعزير حقوق الإنسان وحمايتها.
    在本报告所述期间,政府报告说,因为过去3年的政治巨变和从专制政体到代议制多元化民主政体的艰难过渡,增进和保护人权工作显着改进。
  • (أ) تعزير الروابط المؤسسية. لقد عقدت اتفاقات شراكة وتعاون لهذا الغرض مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    加强体制联系. 为此而与《生物多样性公约》、《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)、《移栖物种公约》和《拉姆萨尔湿地公约》等秘书处缔结了伙伴关系和合作协议。
  • (ق) تعزير فهم أفضل في صفوف البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للصلات القائمة بين التجارة والشأن الجنساني والتنمية، وللسياسات والتدابير الرامية إلى تمكين المرأة من الاستفادة من التجارة الدولية وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (s) 推动发展中国家特别是最不发达国家更好地认识武器贸易、妇女与发展之间的关联性,更好地认识旨在使妇女能够更多地从国际贸易中获益和旨在实现两性平等的政策与措施;
  • وركز التدريب على ممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام وممارسة التسجيل في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذلك بغرض تشجيع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على المشاركة بقدر أكبر في المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وفي عملية تعزير السيادة الدولية للقانون وتوطيدها.
    培训的重点是将条约送交秘书长存放的惯例和联合国秘书处的登记惯例,目的是鼓励老挝人民民主共和国参加更多的送交秘书长存放的多边条约,并在此过程中促进并巩固国际法制。
  • وعُقدت المشاورات عموماً بشأن خطة العمل بغية تعزير عمل المجلس، وخاصة في ضوء ازدياد كمية الوثائق المرفوعة إلى المجلس، كما بحث المكتب خطة العمل في ضوء الاحتياجات الجديدة في تقديم التقارير التي نجمت عن أطر التمويل المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي والمسائل المتصلة بها.
    总而言之,就工作计划进行协商的目的是改进执行局的工作,特别是考虑到提交给执行局的文件日益增多,执行局还要根据开发计划署多年期筹资框架和有关事项而产生的新的报告要求来审查工作计划。
  • وعُقدت المشاورات عموماً بشأن خطة العمل بغية تعزير عمل المجلس، وخاصة في ضوء ازدياد كمية الوثائق المرفوعة إلى المجلس، كما بحث المكتب خطة العمل في ضوء الاحتياجات الجديدة في تقديم التقارير التي نجمت عن أطر التمويل المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي والمسائل المتصلة بها.
    总而言之,就工作计划进行协商的目的是改进执行局的工作,特别是考虑到提交给执行局的文件日益增多,执行局还要根据开发计划署多年期筹资框架和有关事项而产生的新的报告要求来审查工作计划。
  • والتوتر المتصل بالهوية، في إطار عملية التعددية الثقافية، يتجلى تبعاً للظرف التاريخي والسياق السياسي، في تعزير وفرض القيم الثقافية والروحية لجماعة أو مجتمع على جماعات الأقليات ومن ثم في رفض أو تجاهل أو إنكار قيم الجماعات أو المجتمعات الأخرى.
    在多文化进程中,这种涉及身份的紧张态势根据历史情况和政治背景,反映于某一群体或社区的文化和精神价值观念的发扬光大以及迫使少数群体加以接受,因而也就是对其他群体或社区的价值观念的否认、忽略或否定。
  • وحيث يلزم إشراك فعاليات عديدة مختلفة في تنفيذ استراتيجية صناعية متماسكة (مثل وكالات تعزير الاستثمار وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وغرف التجارة والجامعات والمنظمات البحثية وأخيراً وليس آخراً الشركات الصغيرة والكبيرة) من الأهمية بمكان تحسين تقاسم المعلومات والتعاون والعمل على ترتيب أدوار هذه الفعاليات وفق ما تقتضيه الاستراتيجية.
    由于需要有许多机构参与实施协调产业战略(如投资促进机构、中小型企业发展机构、商会、大学和研究机构,以及小型企业和大型企业),必须改善信息共享,根据该战略为不同机构分配不同的任务。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعزير造句,用تعزير造句,用تعزير造句和تعزير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。