تطليق造句
造句与例句
手机版
- 399- ولا يمكن طبقاً للقانون الديني اليهودي، إجبار الرجل على تطليق زوجته رغماً عنه، كما لا يمكن إجبار المرأة على الموافقة على استلام إذن الطلاق رغماً عنها.
根据犹太教法律,不能强迫一名男子违背本人意愿与妻子离婚,也不能强迫一名女子违背本人意愿同意接受离婚令( " Get " )。 - وهو من حيث المبدأ بيد الرجل فقط، أي أن هذا الأخير ينهي الزواج بإرادته المنفردة، ولكن يجوز بحسب المذهب السني والمذهب الجعفري أن يملّك الزوج الزوجة عند إبرام الزواج أمر نفسها، أي أن يمكنها من تطليق نفسها منه وذلك إذا اشترطت الزوجة ذلك في عقد النكاح.
原则上讲,指的是男性根据其意愿终止婚姻关系。 但是根据逊尼派和加法尔派教义,如夫妻双方已在婚姻证书上约定,则允许妻子休掉自己。 - ويزعم أن قانون الأحوال الشخصية يضع المرأة في مرتبة متدنية؛ ويجيز القانون المطبق على المسلمين للرجل تطليق زوجته إن أراد بينما لا يجيز للمرأة ذلك.
" 个人地位法 " 将妇女置于低下的地位。 适用于穆斯林的 " 地位法 " 允许希望离婚的男子单方面离婚,但妇女就不能这样做。 - وطبقا للفقرة 495 من التقرير، في حين يمكن أن تمارس المرأة الخلع، أي الحق في تطليق الزوج طبقا للشريعة الإسلامية، يمكن أن تُتهم المرأة التي لا يقدم زوجها مستندات صحيحة عند فسخ الزواج بالزنى في حالة الزواج ثانية.
根据报告第495条,虽然妇女可以行使khula权利,即在穆斯林法律下与丈夫离婚,但如果丈夫没有就解除婚姻提供适当的文件,那么这位妇女在再婚时可能被指控为通奸。 - ويشير التقرير إلى أن " الطلاق بيد الرجل مبدئياً ويقع الطلاق بالإرادة المنفردة للرجل، ولكن يجوز أن يملك الزوج الزوجة عند إبرام الزواج أمر نفسها فيما يتعلق بتطليقها منه أي أنه يمكِّنها، في هذه الحالة، من تطليق نفسها منه " (إجراء الخلع) (الفقرة 438).
报告指出,离婚基本上由男性出于独自意愿而提出(单方面宣告休妻),而丈夫可授权妻子在婚约中注明妻子也有提出离婚的权利(自愿分居手续)(第438段)。 - فمن المستبعد أن تسعى الضحايا للحصول على الدعم خوفا من أن يُقتلن على يد أفراد أسرهن في جريمة من جرائم الشرف، أو لشعورهن بالعار، أو خشيتهن من التعرض لدورة العنف الجنسي والبدني المتواصلة أو من تطليق أزواجهن أو هجرانهم لهن.
由于存在其家人 " 名誉杀人 " 的风险、心怀耻辱感以及害怕继续陷入人身和性暴力循环或被丈夫休妻或抛弃,幸存者不太可能寻求支助。 - الطلاق 438- الطلاق بيد الرجل مبدئياً ويقع الطلاق بالإرادة المنفردة للرجل، ولكن يجوز أن يملك الزوج الزوجة عند إبرام الزواج أمر نفسها فيما يتعلق بتطليقها منه أي أنه يمكنها، في هذه الحالة، من تطليق نفسها منه، إذا اشترطت الزوجة ذلك في عقد النكاح.
离婚基本上由男性出于独自意愿而提出。 不过,丈夫可授权妻子在婚约中注明妻子也有提出离婚的权利。 因此,在某些情况下,若婚约有所约定,妻子也有权要求与丈夫离婚。 - وتعززت أحكام مجلة الأحوال الشخصية في تونس التي تحظر تعدد الزوجات وتنظم الطلاق القانوني (مُنهية بذلك الممارسة التقليدية التي تمنح للرجل الحق في تطليق زوجته)، بإضافة حكم جديد ينص على المسؤولية المشتركة للأبوين عن رفاه الأطفال على أساس الشراكة الزوجية.
突尼斯的个人地位法禁止一夫多妻制并制定了关于离婚的法律规定(从而终止了休妻的传统做法),该法又增加了一项新规定,承认父母基于婚姻伙伴关系共同承担儿童福祉的责任。 - ويضع " قانون اﻷحوال الشخصية " المرأة فيما يقال في مقام دون مقام الرجل، ويجيز " قانون اﻷحوال الشخصية " المطبق على المسلمين للرجال تطليق زوجاتهم إذا رغبوا في ذلك، ولكنه ﻻ يجيز ذلك للمرأة.
" 个人地位法 " 将妇女置于低下的地位。 适用于穆斯林的 " 地位法 " 允许希望离婚的男子单方面离婚,但妇女就不能这样做。 - ويجوز للزوجة المسلمة في ماليزيا تطليق زوجها على أساس وعد محدد قطعه الزوج على نفسه عقب تثبيت الزواج رسميا؛ أو على أساس عدم الإنفاق على الزوجة؛ أو على أساس غياب الزوج لمدة تزيد على أربعة أشهر؛ أو على أساس العنف ضد الزوجة.
在马来西亚,穆斯林妻子可以出于下列理由提出离婚:所述的ta ' lik(丈夫在婚礼后作出的一种保证)、未能供养妻子、被丈夫抛弃四个月以上、对妻子使用暴力。 - 163- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة تطليق المرأة، التي من شأنها أن تؤدي إلى فصل الطفل عن أمه، وإزاء التقليد المطبق في حالات الطلاق والذي يقر بأن يُعهد بالأطفال إلى الأم قبل أن يبلغوا سن السابعة من العمر وإلى الأب عندما يتجاوزون هذه السن، دون مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى.
委员会感到关切的是使儿童与其母亲分离的休妻习俗,以及规定7岁以下儿童归母亲抚养7岁以上儿童归父亲抚养的离婚习惯法,这种习惯法根本不考虑儿童的意见及其最大利益。 - ومع أن هناك أسبابا دينية حالت دون إدخال الإلغاء الكامل للأحكام المتعلقة بتعدد الزوجات في قانون الأسرة الجديد المقترح، فإن على الرجل مع ذلك أن يطلب الموافقة من قاض بغية الدخول في علاقة تعدد زوجات؛ والواقع أن كل الرجال تقريبا يختارون تطليق زوجتهم الأولى قبل الزواج بثانية.
尽管出于宗教原因,拟定的新《家庭法》还不能完全废除一夫多妻制,但是,男子在缔结一夫多妻关系之前必须征得法官的许可;事实上,几乎所有男子在迎娶第二个妻子之前都会同第一任妻子离婚。 - ورغم ما تحقق من انتصار بصدور قانون الخُلْع (حق المرأة في تطليق زوجها بدون إبداء الأسباب والتخلي عن المهر وفقا للشريعة الإسلامية)، فإن المرأة يتعين عليها التخلي عن جميع حقوقها المالية (المادة 20 من القانون 1 لسنة 2000) وهو ما يتناقض مع الشريعة.
虽然Khul(根据伊斯兰教法妇女有权在不提出理由和不放弃其嫁妆的情况下与丈夫离婚)被视为一个胜利,但妇女必须放弃其所有的经济权利,而这是违反教法的(2000年《第1号法典》第20条)。 - ' 3` وتنص المادة 52 على أنه في حالة تعارض الأعراف، يصدر الحكم وفق عرف المرأة إذا كانت نيجرية، وإلا فوفق عرف الزوج في المسائل التي تهم الزواج والطلاق أو تنسيب الطفل ومصير الزوجة في حالة فسخ الزواج بالطلاق أو تطليق أحد الزوجين.
三) 根据第52条,在处理结婚、离婚或离婚时子女归属及妻子处置、夫妻一方离弃另一方等问题时,夫妻双方一旦发生习俗纠纷,则如果妻子为尼日尔人,就按照妻子的习俗裁定,反之,则按丈夫的习俗裁定; - 48- تلاحظ اللجنة أنه لا يمكن لجميع اليهود في إسرائيل الزواج أو الطلاق إلا في المحاكم اليهودية التي يهيمن عليها الذكور وتخضع بالكامل للقانون الديني، وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد النساء في سياق دعاوى الطلاق التي تقام في هذه المحاكم حيث يُترك للزوج أمر تطليق زوجته بمحض إرادته.
委员会注意到,以色列的所有犹太人都只能通过受男性控制和完全以宗教法律为主导的犹太教法院结婚和离婚;因而感到关切的是,妇女通过这种法院离婚时所遭受的歧视,丈夫必须自由同意与妻子离婚。 - وأوضحت وزيرة شؤون المرأة والطفل ومساعدوها أن الطلاق، على سبيل المثال، يمكن أن يتم، وفقا لقانون الأحوال الشخصية الإسلامي، عن طريق تطليق الزوج زوجته، ولكن في سبيل حماية المرأة من أي طلاق تعسفي، ثمة قانون ينص على أن تقوم المحكمة بلفظ الحكم بالطلاق بحيث تستطيع المرأة الإفادة من بعض الحقوق، مثل النفقة.
妇女儿童部秘书及其举例说明,比如,根据穆斯林家庭法,在丈夫休妻的情况下,就可以离婚。 但是,为了保护妇女不致受无理离婚之苦,法律规定,离婚要有法庭宣布,以便使妻子能够享受到一定的权利,如抚养费。 - وقضت محكمة شؤون الأسرة أن الزوج، برفضه تطليق زوجته، أخل بأحكام البند 287 (أ) في قانون العقوبات الذي ينص على أن أي شخص يقصّر في الامتثال لأمر المحكمة يكون عرضة للسجن لمدة سنتين، وكذلك البند 63 من القانون الخاص بالأضرار (النسخة الجديدة) والذي ينص على أن الإخلال بالتزام مُدرَج في قانون إنما يؤسس حقاً في التعويض.
此外,家庭事务法院还裁定,丈夫拒绝离婚的行为违反了《刑法》第287条(a)款关于对未能执行法院命令的人员判处两年监禁的规定以及《民事侵权条例》(新版)第63条关于违反法定义务的必须做出赔偿的规定。
- 更多造句: 1 2
如何用تطليق造句,用تطليق造句,用تطليق造句和تطليق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
