تسبيب造句
造句与例句
手机版
- والفوائد المناخية أكبر على المدى المتوسط، لأن هذه التقديرات مبنية على أساس قدرة مركبات الكربون الهيدرو فلورية على تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 عام.
从中期看,这将带来更大的气候惠益,因为这些估计数字是基于氟烷的100年全球升温潜能值来估算的。 - ولذلك يمكن أن يؤدي التنشيط الحيوي للخلايا المستهدفة إلى تكوين مستقلبات تسبِّب الطفرات الوراثية، يمكن أن تكون عاملاً حاسماً في تسبيب الأورام الأنفية المستحثة بالألاكلور لدى الجرذان.
因此,目标组织生物活化可能导致形成诱变代谢物,这可能是甲草胺导致大鼠鼻部肿瘤形成的关键。 - 6- وناشدت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو أن تكفل احتواء تشريعات الإمارة شرط تسبيب القرارات المتعلقة بطلبات التجنيس(11).
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。 - أعرب أحد الخبراء عن رأي مفاده أنه بالرغم من أن المعلومات الكاملة متاحة عن مدى سمية أشكال أمفوبيل الأسبست، فثمة معلومات محدودة عن مدى تسبيب مادة الكريسوتيل للسرطان.
23.一名专家认为,尽管完整地提供了有关石棉闪石形式毒性的资料,但所提供的有关温石棉的致癌性的资料有限。 - تسبيب أو تشجيع إغراء بنت دون الرابعة عشرة من العمر أو تشغيلها كبغي (القانون الجنائي (تعديل)، مرسوم عام 1969 (المرسوم رقم 398 لمجلس التحرر الوطني))
第108条 -- -- 致使或鼓励引诱不满14周岁的少女卖淫。 《刑法典》(修正案),1969年法令(NLCD 398) - واستمرت الصدامات بين قبيلتي المسيرية والنوايبة، في غرب وجنوب دارفور، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تسبيب أعداد كبيرة من الخسائر وتشريد مجموعات كبيرة من السكان.
报告所述期间,西达尔富尔和南达尔富尔的米塞里亚部族和Nawaiba部族之间的冲突造成大量伤亡,许多人离乡背井。 - والطبيعة المتخطية للحدود الإقليمية للحظر تستمر في تسبيب الضرر الكبير لكوبا، وأيضا لبلدان أخرى ممنوعة من الاستفادة التامة من الفرص المتاحة من الاقتصاد الكوبي.
封锁具有治外性质,继续对古巴造成相当大破坏,也对各第三国造成相当大破坏,因为这些国家不能充分利用古巴经济提供的机会。 - إلا أن بعض أشكال العنف الذي يمارس في الأسرة ضد الأطفال ذوي الأعمار الصغيرة جدا، تؤدي إلى حدوث أضرار دائمة، أو حتى تفضي إلى الموت، بالرغم من أن هدف مرتكبيها قد لا يكون هو تسبيب هذا النوع من الضرر.
但家庭中针对幼儿的某些暴力可能导致永久性损伤,甚至造成死亡,尽管这并不是施暴者的本意。 - وبالنظر إلى تسبيب الحظر لمعاناة كبيرة من جانب شعب كوبا ندعو حكومة الولايات المتحدة إلى إنهاء الحظر وتطبيع علاقاتها مع كوبا لمصلحة شعب كوبا كله والولايات المتحدة.
鉴于封锁已经给古巴人民造成重大苦难,我们呼吁美国政府结束封锁,与古巴建立正常关系,造福全体古巴人民和全体美国人民。 - ويماثل هذا الظروف العامة المغلظة للعقوبة في حالة ارتكاب جريمة عنصرية بمعنى أنه يجب وضع الهدف العنصري في الحسبان من قبل القاضي في كل جريمة مثل التشهير، عند تسبيب القرار.
这与种族犯罪情况下通常恶化的环境类似,某种程度上,法官在审理每种犯罪如毁谤时应当考虑种族主义目的,同时做出裁定。 - بيد أن المعهد الاتحادي للعقاقير والأدوات الطبية قد حدد عددا من المقالات الطبية عن إمكانية تسبيب الأمينيبتين للارتهان واستعراضا لعلاج الإعياء العقلي ورد فيه ذكر الأمينيبتين.
然而,联邦药物和医疗设施协会发现过讨论安咪奈丁具有致瘾药力的若干医学文章和在一份有关治疗精神抑郁症的概述中提到过安咪奈丁。 - ومن المقدر أنه على أساس إمكانية تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 عام، تشكل مركبات الكربون الهيدروفلورية حالياً 2٪ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ضمن سلة تشتمل على
按100年全球升温潜能值计算,估计氟烷目前占《气候公约》所管制的6种温室气体的排放的2%,这一比例将于2020年增加至4%。 - بيد أن معظم مركبات الكربون الهيدروفلورية قصيرة الأجل إذا ما قورنت بغازات الاحتباس الحراري الأخرى، وقدرتها على تسبيب الاحترار العالمي خلال 20 عاماً أكبر كثيراً، ما يجعل أثرها المناخي على المدى القريب أكبر.
然而,与其他温室气体相比,大多数氟烷的寿命不长,且其20年全球升温潜能值要大得多,这使得短期的气候影响更加严重。 - وفي الثمانينات والنصف الأول من التسعينات، كانت المنظمات الارهابية مسؤولة عن عمليات الاختطاف بهدف المطالبة بفدية كبيرة أو تسبيب آلام نفسية أو مبادلة ضحاياها بارهابيين محكوم عليهم بالسجن.
1980年代和1990年代前半叶,恐怖组织从事绑架活动是为了勒索财物、给人造成精神痛苦或用受害者来交换被监禁的既决恐怖分子。 - بيد أن معظم مركبات الكربون الهيدرو فلورية قصيرة الأجل إذا ما قورنت بغازات الاحتباس الحراري الأخرى، وقدرتها على تسبيب الاحترار العالمي خلال 20 عاماً أكبر كثيراً، ما يجعل أثرها المناخي على المدى القريب أكبر.
然而,与其他温室气体相比,大多数氟烷的寿命不长,且其20年全球升温潜能值要大得多,这使得短期的气候影响更加严重。 - ومن المقدر أنه على أساس إمكانية تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 عام، تشكل مركبات الكربون الهيدرو فلورية حالياً 2 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ضمن سلة تشتمل على
按100年全球升温潜能值计算,估计氟烷目前占《气候公约》所管制的6种温室气体的排放的2%,这一比例将于2020年增加至4%。 - 4-6 وتعترف الدولة الطرف بأنه كان من واجب محكمة الاستئناف، في هذه القضية، تسبيب قرارها بعدم الإذن بالطعن فيما يتعلق بالتهمة 2(ج) وفقاً للقانون النرويجي وللفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
6 缔约国承认,在目前案件上,上诉法院有义务根据挪威法律和《公约》第十四条第5款,为它在第II(C)项罪状上不准上诉的判决提供理由。 - ويتناول ذلك القانون أفعال تسبيب اﻷذى البدني والنفسي واتﻻف اﻷمﻻك والشروع في تلك اﻷفعال ، وينص على اصدار أوامر الحماية واﻷوامر الزجرية المتعلقة باﻻقامة في المسكن واستئجاره في حالة الجرائم العمدية المتكررة .
该法律的范围包括造成身心伤害和财产破坏的行为和企图,并规定对预谋的和一再发生的犯罪行为,发布保护令和禁止令,以及占用住所和租用令。 - وأوضح أن هذه الحدود تعتبر ضرورية، نظرا لأن استخدام التكنولوجيا القادرة على تسبيب الضرر العابر للحدود، يمكن أن تترتب عليه آثار خطيرة في عمل النظم الاقتصادية والاجتماعية الأخرى، وسوف تؤثر في المصالح الفرديـــة الكبيرة.
有代表解释说,需要设定此类限制,因为使用会造成越界损害的技术,可能对经济体系和其他社会体系的运作产生严重影响,并影响到个人的巨大利益。 - وهو يرى كذلك أن أحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تقتضي تسبيب القرار على النحو الواجب، ويدّعي من ثم أن الأسباب الموجزة التي عرضتها محكمة الاستئناف لا يمكن أن تعتبر مراجعة موضوعية.
他进一步指出,根据《公约》第十四条第5款承担的义务,要求裁决有充分理由。 因此,他认为,上诉法院提供简短理由不能被视为进行了实体性复审。
如何用تسبيب造句,用تسبيب造句,用تسبيب造句和تسبيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
