查电话号码
登录 注册

تراخي造句

造句与例句手机版
  • ومما يدعو إلى قلقنا أن نﻻحظ أن النجاح في معالجة أبرز آثارها، يؤدي في الوقت الراهن إلى تولد الشعور بالرضاء عن الذات، وإلى تراخي الجهود المبذولة من أجل اﻹصﻻح الشامل.
    我们关切的是,克服了这些问题最明显的后果之后,现在人人自满,减小了体制改革方面的努力。
  • برغم تنفيذ حظر الأسلحة الذي يمثّل التزاماً على عاتق الدول كافة() فقد شكت بعض الدول للفريق بأنها عانت من تراخي إنفاذ الحظر من جانب دول أخرى.
    尽管执行武器禁运是所有会员国的一项义务, 一些国家向监测组抱怨说,它们因其他国家执行禁运不力而受害。
  • وتثبت سدادة كل عبوة من العبوات الداخلية في مكانها تثبيتا ماديا بأي وسيلة قادرة على منع تراجع أو تراخي السدادة بسبب الارتطام أو الاهتزاز أثناء النقل.
    每个内容器的封闭装置必须用任何能够防止封闭装置因运输过程中的撞击或振动而倒转或松动的装置机械地固定住。
  • ونوه أحد الممثلين بأنه من الممكن في بعض الحالات أن تنشأ أزمات الديون نتيجة لعمليات احتيال واسعة النطاق مكّن من قيامها استغلال تراخي القواعد المنظمة للنظام المصرفي أو المالي أو قصورها.
    一位代表指出,在某些情况下,利用银行或金融系统管制方面的松懈和漏洞进行大规模欺诈可引发债务危机。
  • وفي هذا الإطار، عانت الجزائر من تراخي بلدان تبنت منذ وقت طويل موقفا متساهلا إزاء المواطنين الجزائريين الذين يشيدون بارتكاب الأعمال الإرهابية على أراضيها ويحرضون عليها.
    在这方面,有些国家长期对宣扬和煽动在阿境内实施恐怖行为的阿尔及利亚侨民持放任态度,这种纵容使阿尔及利亚受害匪浅。
  • وحقيقة أن العقد الدولي يقترب من نهايته ينبغي ألاّ تفضي بنا إلى تراخي التزامنا بتعزيز ثقافة السلام الأصيلة في جميع أنحاء العالم.
    事实上, " 国际十年 " 行将结束,但这不应使我们放松我们对促进全世界真正和平文化的承诺。
  • 61- وهناك عامل آخر يساعد على الإفلات من العقاب وهو تراخي المحاكم الجنائية العسكرية في التحقيق مع أفراد قوات الأمن المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان ومخالفات القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم.
    军事法庭在调查和审判卷入侵犯人权和违背国际人道主义法律的保安人员时手下留情也是助长违法不纠现象的一个因素。
  • وترى اللجنة أن العقبة الإجرائية الكأداء التي واجهت صاحب الدعوى بسبب تراخي السلطات المختصة جعلت من غير المحتمل إلى حد كبير إيجاد وسيلة انتصاف قد ترفع الظلم بصورة فعالة عن صاحب الشكوى.
    委员会认为,由于主管当局的不行为,申诉人面临无法逾越的障碍,使可为申诉人形成有效补救的这项补救办法极无可能。
  • وقد أربى هذا التركيز على تقليص اﻹنفاق العام وعلى زيادة الضرائب في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ على ما هو ﻻزم لتعويض تراخي السياسة النقدية أثناء الفترة ٥٩٩١-٦٩٩١.
    1996年和1997年公共开支缩减和税收的增加已完全抵消了1995至1996年期间货币政策放松的效用,甚至有过之而无不及。
  • وفي الوقت نفسه، أدى تراخي الحكومة وسلطات الدولة، إلى زيادة حالات عدم دفع الرواتب على نحو متعمد بيد أن الزيادة الحقيقية حجبتها الممارسات غير المشروعة في مجال العمل.
    与此同时,由于政府和国家当局的不作为,故意拖欠工资的案件实际上有增无减,但是由于雇用非法劳工,真正的增长情况不得而知。
  • (ﻫ) قلة كفاءة القدرات البشرية المتخصصة مع ضعف الوعي في البلدان العربية بأهمية ودور الإدارة المتكاملة للمخلفات، إضافة إلى تراخي المؤسسات الحكومية وابتعاد القطاع الخاص عن الاستثمار في هذا المجال؛
    (e) 阿拉伯各国缺少高效率的专门人才,对综合废物管理重要性和作用缺少认识。 政府机构松弛,私营部门未在这个领域进行投资;
  • وقالت إن الاتحاد الأوروبي يشاطر مجلس مراجعي الحسابات قلقه بشأن تراخي رصد أداء دائرة إدارة الاستثمارات، وأوجه القصور في نظام إدارة الطلبات التجارية، وعدم شغل وظيفة إدارة المخاطر والامتثال.
    欧洲联盟对审计委员会的如下关切表示同感:投资管理处疏于对业绩的监测,交易指令管理系统存在不足,且风险管理和督察职缺尚未填补。
  • ويتجلى هذا الاضمحلال، من جهة، في تفتت الهياكل الاجتماعية والسياسية التي تؤدي إلى تراخي خدمات دعم وإرشاد السكان، ومن جهة أخرى، إلى زوال الثقافات التي استندت إليها، من جهة أخرى.
    这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
  • 305- وربما بدت المراحل الأربع السابقة للإلغاء النهائي دليلاً على تراخي النظام، مما يعرضه لانتقاد الأشخاص الأكثر تشدداً، الذين قد يرون أي هفوة من جانب المستفيدين دليلاً على التكاسل.
    最后取消补贴之前的四个步骤似乎证明了制度的宽松,很可能受到一些苛求者的批评,他们可能认为受益者的任何不循规行为都是因懒惰而起。
  • ويمثل هذا فارقاً عن الماضي عندما لم تكن للجنود ثكنات يقيمون فيها ولم يكونوا يحصلون على رواتبهم بصورة منتظمة؛ مما نتج عنه تراخي الانضباط وإساءة استخدام القوة، وحتى في حالات كثيرة الهروب من الخدمة.
    这将和以往截然不同,以往士兵们没有营房居住,没有定期向其发放工资,结果造成纪律松散,滥用职权,在许多情况下甚至叛逃。
  • وقد ذكرت الحكومة أن هذه المرأة تعاني اختﻻﻻت عقلية حادة وأن اﻹصابات التي حدثت في القسم المذكور كانت من فعلها هي ﻷنه أغضبها تراخي رجال الحراسة في اﻻهتمام بأمرها.
    该国政府报告说,此人患有严重的精神紊乱,她在上述分队受的伤是她自己的行为所造成的,当时她由于执行公务的官员长时间陪伴她而感到恼火。
  • 262- ويدعي العراق أنه لم يتم الرجوع إلى طرف محايد للتحقق من التكلفة الأصلية للمعدات وأن تراخي الشركة وافتقارها إلى العـزم قد لعبـا دوراً في فترة التأخير التي يستند إليها عامل تزايد الأسعار.
    伊拉克称,材料的原始价格未经一个中立的方面确定,关于价格上涨因素所依据的拖延时期,科威特石油公司的不行为和不作决定也有关系。
  • 262- ويدعي العراق أنه لم يتم الرجوع إلى طرف محايد للتحقق من التكلفة الأصلية للمعدات وأن تراخي الشركة وافتقارها إلى العزم قد لعبا دوراً في فترة التأخير التي يستند إليها عامل تزايد الأسعار.
    伊拉克称,材料的原始价格未经一个中立的方面确定,关于价格上涨因素所依据的拖延时期,科威特石油公司的不行为和不作决定也有关系。
  • شهدت الفترة المشمولة بالولاية الحالية تراخي سيطرة الحكومة على القوات العسكرية وقوات الأمن، وازدياد انفلات زمام تلك القوات من قبضتها، وازدياد سيطرة العشائر على فرادى الوحدات من خلال ولاء كل من تلك الوحدات لقادتها بناء على الانتماء العشائري.
    在本任务期间,政府对军队和安全部队的控制进一步分崩离析,通过各指挥官之间的联盟,以部族为基础对具体部队的控制更为集中。
  • فكل ما هو متاح حالياً من إمكانيات موجه لحماية المواقع وطرق الإمداد، إلا أن هذه المواقع والطرق معرضة لخطر متزايد، حيث إن تراخي الحملة الهجومية ضد حركة الشباب يتيح للحركة الفرصة لتحضير هجمات معقدة أكثر جسارة.
    需要利用当前可用资产保护日趋脆弱的现有地点和供应路线,因为暂停进攻给青年党带来可乘之机,从而准备发动更加大胆和复杂的攻击。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تراخي造句,用تراخي造句,用تراخي造句和تراخي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。