تحمس造句
造句与例句
手机版
- وعلاوة على ذلك، يتزايد عدد الاتفاقات التجارية الثنائية بين البلدان النامية، ويعكس هذا الأمر تحمس البلدان النامية لإقامة روابط اقتصادية وثيقة فيما بينها.
此外,发展中国家之间的双边贸易协定正在增多,这表明发展中国家急于建立相互间密切的经济联系。 - ويكاد يكون من المؤكد أن جدوى عملية الإبلاغ قد تأثرت بمدى استيعاب الدول الأعضاء للغرض المتوخى منها ومدى تحمس تلك الدول لتقديم المعلومات.
各会员国在多大程度上理解报告程序的目的并有提供资料的能力,这一点几乎肯定会影响到该程序的效用。 - وثمة تحمس كبير وتوقعات عالية بأن الشراكة، سوف تحل جميع المشاكل التي تواجهها القارة نهائيا، رغم حداثة عهدها.
人们现在有很高的积极性并抱有很大期望,希望尽管仍处于襁褓阶段的非洲发展伙伴关系马上解决非洲大陆面临的一切问题。 - وتود الجزائر أن تسترعي الانتباه إلى السلبية البالغة لمجلس الأمن، بالنظر إلى تدهور الحالة، والى عدم تحمس المجلس للتعجيل باستكمال عملية السلام.
阿尔及利亚想提请各位注意安全理事会对局势恶化的袖手旁观态度,同时注意安理会缺乏加快完成和平进程的意愿。 - ومن الواضح أنه ليس هناك أي أداة لقياس مدى احترام حقوق الإنسان أقوى من تحمس الحكومة والتزامها بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها وحمايتها.
显而易见,衡量人权标准的最强有力手段,莫过于一个国家政府对促进和保护其公民的人权与基本自由的热情和承诺。 - وخلال نصف القرن الماضي، مرت جمهورية كوريا بأوقات عصيبة ولكنها مرت منها بفضل تحمس شعبها للتعليم.
作为总结,发言人提请注意,最近半个世纪以来,大韩民国经历了困难时期,然而,由于韩国人民对教育的巨大渴望,韩国经受住了考验。 - وأعربت سري لانكا عن أسفها لأن بعض المسؤولين في المفوضية السامية لحقوق الإنسان لم يبدوا أي تحمس في هذا المجال ولأن بعض كبار المسؤولين لم يطلعوا على التقرير.
斯里兰卡感到遗憾的是,人权高专办某些官员在这方面似乎缺乏效率或投入力,而高级官员却未意识到上述报告。 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق عدم تحمس لجنة حقوق الإنسان نفسها أو مسؤولي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآلياتها للتصدي للمشاغل العديدة التي أثارتهــــا اللجنـــة الاستشارية(7).
咨询委员会关切地注意到人权委员会本身或条约机构及其各机关的领导人看来缺乏处理咨询委员会提出的几个关切事项的热情。 - وتساءل عدد من الوفود عن سبب تحمس المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين للحصول على المساهمات النقدية والعينية من القطاع الخاص ومن الأفراد خلال الأزمات الإنسانية الرئيسية.
一些代表团询问为什么首协会各成员组织在重大人道主义危机中十分注重私营部门和个人所提供现金和实物捐助的作用。 - وأدى التفسير والتطبيق غير المرنين للقواعد المتعلقة بالإنفاق من الموارد، بالإضافة إلى عدم تحمس الحكومات لتوفير موارد إضافية لهذه الولاية إلى إعاقة أداء الخبير المستقل لمهامه على النحو الذي تصورته اللجنة.
对资源拨付规则的灵活解释和适用,加上各国政府不愿意提供额外资源,使独立专家无法履行委员会拟想的职能。 - وتساءل عدد من الوفود عن سبب تحمس المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين للحصول على المساهمات النقدية والعينية من القطاع الخاص ومن الأفراد خلال الأزمات الإنسانية الرئيسية.
一些代表团询问为什么行政首长协调会组织在重大人道主义危机中十分注重私营部门和个人所提供现金和实物捐助的作用。 - وأكد، لذلك، أن هناك ما يدعو إلى القلق إزاء عدم تحمس شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية لزيادة التمويل من أجل تخفيف عبء الديون البلدان النامية المثقلة بالديون وذات المديونية المعتدلة.
令人担忧的是,发展伙伴和国际金融机构对增加用于减轻发展中国家中的重债国和中等负债国的债务的资金缺乏热情。 - 53- وتأسف اليابان، التي عملت كمعاون لرئاسة فريق الخبراء وساهمت بطريقة إيجابية في تقدم المفاوضات المتعلقة بالذخائر العنقودية، لما ظهر من بعض الدول الأطراف من عدم تحمس حقيقي لهذا الموضوع.
日本曾是专家小组主席的协作者,对集束弹药的谈判进展作出了积极的贡献,但是对某些国家缺乏真正的热心表示遗憾。 - وباعتماد هذا النهج، يظل ثمة خطر يتمثل في إمكانية عدم تحمس الشركات التي لم تألف التعامل مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بسبب انتفاء ما يضمن استخدام ساعات الطيران للمشاركة في عملية تقديم العروض.
这种做法仍存在一种风险,那就是不熟悉联合国维和行动的公司可能会因为飞行时数的使用得不到保证而不愿投标。 - وأعرب عن تحمس بلده بنفس القدر لتبادل خبراته وتعزيز التعاون الوثيق والمثمر مع البلدان النامية في المجال الزراعي، من منطلق قناعته بأن هذا التعاون ضروري لكفالة الأمن الغذائي.
该国也渴望分享经验并促进与发展中国家在农业领域内开展密切和富有成效的合作,因为该国认为此类合作对保障粮食安全至关重要。 - وأعرب عن تقديره لتعاون الحكومة وتيسيرها لزيارته وأشار كذلك إلى أنه تحمس لرغبة المسؤولين في الاعتراف بالمشاكل الحالية وباستعدادهم للعمل بتوصياته بشأن القضايا الرئيسية.
他表示赞赏政府为其访问所提供的合作和便利,并进一步指出,他对官员们愿意承认现有的问题以及准备接受他关于主要问题的建议而感到鼓舞。 - 11- ويزداد تحمس الحكومات لتنظيم المهن بغية ضمان نوعية وسلامة العرض، والوصول العام إلى الخدمات الأساسية، وضمان استقلالية المورّدين ونزاهتهم، ضمن أهداف عامة أخرى.
除了其他公共目标之外,为了确保供应的质量和安全以及基本服务的普遍准入,并确保供应商的独立性和完整性,政府对于规范专业活动越来越关心。 - وأُبلغ عن نتائج غير مباشرة مترتبة على تنفيذ بعض المشاريع، ومنها ما سجل من تحمس في بعض المشاريع لمواصلة العمل على تحسينها أو معالجة المسائل التي برزت خلال التنفيذ أو حتى بعده.
据报道,在一些项目中,项目执行的一个间接后果是,人们热心于继续执行项目,或积极落实在执行中、甚至在完成后出现的问题。 - فقد تحققت معدلات مرتفعة جدا للالتحاق بالمدارس (ولا سيما المدارس الابتدائية)، ولكن تحديات المواظبة على الدراسة وإتمامها وقلة تحمس المدرسين وتغيبهم وانخفاض مستوياتهم وعدم انتظام الطلاب في الحضور، لا تزال تحديات ماثلة.
已经实现了相当高的入学率(尤其是小学),但继续学业、完成学业、教师动力不足、教师旷工和水准低及学生出勤率时断时续等挑战仍然存在。 - بعض مراكز العمل يشهد باستمرار مستويات مرتفعة من الشواغر لأسباب شتى من بينها ظروف الحياة والعمل وعدم تحمس الموظفين حيث يجدون أنفسهم " وقد تقطعت بهم السبل " بعد التطوع بالنقل.
一些工作地点始终存在高空缺率,原因很多,包括生活和工作条件,以及工作人员不愿意在自愿调去之后 " 流落 " 在那里。
如何用تحمس造句,用تحمس造句,用تحمس造句和تحمس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
