查电话号码
登录 注册

تتمم造句

造句与例句手机版
  • (ي) توصي بأن تتمم المفوضية، بحسب الحالة، الجهود التي تبذلها الدول في سبيل تأمين عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وذلك من خلال ما يلي؛
    (j) 建议难民署根据情况,通过下列方式协助各国在据认为不需要国际保护的人员回返方面作出的努力:
  • وبالإضافة إلى ذلك، تفضل اللجنة الأسترالية للمنافسة وضع أحكام تتعلق بالملكية المتبادلة تتمم المادة 50 من القانون المتعلق بالممارسات التجارية (فليت، 2006).
    此外,澳大利亚竞争问题委员会主张制定有关相互所有权的规定,以补充《贸易惯例法》第50节(Willet, 2006)。
  • ويجادل البعض بأنه ينبغي أن يطلــب من الحكومات عندئــذ تمويــل المنظمات غير الحكومية باعتبارها " مقاولين من الباطن " تقدم خدمات تتمم الجهود الحكومية.
    因此有人认为,政府应将非政府组织视为补其工作之不足的各种服务的 " 分包者 " 而向其提供经费。
  • 31- أما المساعدة الاجتماعية، وهي الصنف الثالث من الدعم المقدم للضحايا، فهي تتمم الصنفين السابقين، وتسعى، من خلال عدد من النهج، إلىتمكين الضحايا من إزالة التهميش الذي يواجهه عدد كبير منهم، وهو عامل يزيد من خطورة الآثار النفسية التي يعانونها أصلا.
    向受害者提供的第三类援助是社会援助(51%),补充对前两类援助,采用各种方法,使受害者不再处于社会边缘。
  • وسيركز هذا التقرير على هذه الممارسة الموجزة والمنظمة التي تتمم ما ورد في ردود الدول على الأسئلة التي أعدتها اللجنة، وسيسعى إلى استخلاص بعض النتائج التي تسمح بتحديد ما إذا كانت ثمة مبادئ أو قواعد ذات مصدر عرفي تنظم المسألة.
    因此,本报告的重点是全面、系统地审视国家的实践,并辅之以各国政府先前在答复委员会编写的调查表时提供的资料。
  • وتلجأ الأمم المتحدة في عدد متزايد من عملياتها الميدانية إلى خدمات منظمات إقليمية وثيقة الصلة، في جملة أمور، وذلك نظرا لقدرة تلك المنظمات في مجالات معينة على تقديم خبرة تتمم خبرة الأمم المتحدة.
    在越来越多的实地行动中,联合国利用有关区域组织提供的服务,其原因之一是那些组织在某些方面能够提供专门知识,以补充联合国的专门知识。
  • " اذ تدرك أن جميع الشعوب تجمع بينها روابط مشتركة ، وأن ثقافاتها تتمم بعضها في كل كامل هو تراث مشترك ، واذ يساورها القلق ﻷن هذه المجموعة التركيبية المتضامﱠة قد تتفتت في أي وقت ،
    " 认识到所有人民是通过共同的纽带相互联合,其文化融合成共同继承的财产;担心这种拼合而成的精致图案随时都可能被粉碎,
  • غير أن حتى الحمولات الثقيلة من الزئبق لم يكن لها سوى تأثير ضئيل في بعض البيئات على الكائنات وذلك إما لأن الزئبق لم يتراكم أحيائيا بكفاءة من خلال سلسلة الأغذية المحلية أو أنه لم تتمم ميثليته بسهولة.
    不过,在某些环境中,即使相当重的汞载荷也只能对生物产生很小的影响,因为汞要么未有效地通过当地食物链进行生物体内积累,要么并未很容易地实现甲基化。
  • يجري الآن وضع نهج جديد يؤكد على استخدام مؤشرات إنجاز ومقاييس أجدى لأداء منظومة العمل برمتها، تتمم معايير عبء العمل الفردي التي دُرج على تطبيقها على فئات محدودة من الموظفين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    大会和会议管理部传统上对少数类别的工作人员适用个人工作量标准。 目前已经设计出一套新的方法,补充上述标准。 新的方法强调更有意义的绩效指标和全系统业绩计量。
  • 126- وبالتعاون مع " الكوليجيو دي لا فرونتيرا سور " في المكسيك، تتمم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشروعا يستخدم الصور الساتلية والنظام العالمي لتحديد المواقع ونظم المعلومات الجغرافية لرصد ما يحدث من تغيرات بيئية حول مستوطنات اللاجئين في تشياباس في جنوب المكسيك.
    难民专员办事处同墨西哥南部边境学院合作,正在最后审定一个利用卫星图像、全球定位系统和地理信息系统监测墨西哥南部恰帕斯难民定居点周围环境变化的项目。
  • ووفقا لمعايير تسجيل الشراكات لدى لجنة التنمية المستدامة، أعلنت جميع هذه المبادرات بجلاء أهدافا ومقاصد ذات صلة بالتنمية المستدامة تتمم الأهداف التي رسمت خطوطها العريضة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    按照关于向委员会登记伙伴关系的准则,所有这些举措都应有明确的与可持续发展有关的目的和目标,而且同《21世纪议程》、《进一步执行21世纪议程方案》和《约翰内斯堡执行计划》概述的目标互补。
  • وينبغي لجهود إنشاء أحزمة أمنية مالية حول أفغانستان أن تتمم العمل من أجل تعزيز حواجز لمكافحة المخدرات. والغرض من ذلك تعزيز السيطرة على تحركات تدفق الأموال عبر الوطنية الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسيل الأموال وغيرها من الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية الهادفة، ضمن أمور أخرى، إلى تمويل الإرهاب.
    在加强禁毒缓冲区的同时,还应该努力在阿富汗周边建立财政安全地带,其目的是加强对非法毒品贩运、洗钱和其他跨国犯罪活动所得现金跨国流动的管制。 这些活动的目的包括资助恐怖主义。
  • وإن جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي صنفتها مؤسستا بريتون وودز على أنها بلد منخفض الدخل شديد المديونية، مهتمة جدا بالمبادرات الجديدة التي قام بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي للبلدان شديدة المديونية، وتعتبر أن هذه المبادرات تتمم بصورة مﻻئمة استراتيجية خفض الدين الحالية إلى أن يتم التفاوض بشأن إيجاد حل دائم لمشكلة الدين.
    刚果民主共和国被布雷顿森林机构列为低收入和高债务国家,该国对世界银行和国际货币基金组织为高债务国制定的新倡议很感兴趣,并且认为这些倡议在就最后解决债务问题举行谈判前,适当完善了现行削减债务战略。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تتمم造句,用تتمم造句,用تتمم造句和تتمم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。