查电话号码
登录 注册

تأطير造句

造句与例句手机版
  • (ج) تأطير عملية التبني للتأكد من توافر جميع الضمانات ومن عدم اعتبار التبني عملاً إنسانياً؛
    使收养程序正规化,以确保提供全部保障,收养不被视作一种人道主义姿态;
  • وعندما أعدتها الشُعبة، كانت أكثر فعالية في تأطير المسألة مما لو كانت أعدتها الوحدات التنظيمية الأخرى.
    这些报告由支助与协调司编写较由其他组织单位编写能够更有效地切中主题。
  • كما أن الحاجة قد تقتضي أيضا تأطير العمل فيما يخص البرامج الجارية المعنية بالتصدي للتمييز الجنسي الجائر.
    同时也可能需要在正开展的方案中拟定应采取的行动,以解决性别歧视问题。
  • وتطرق الدكتور كوفي مارفو إلى قضايا تأطير الإعاقة ضمن مفاهيم وتعريفات الإعاقة.
    Kofi Marfo博士讨论了以残疾问题的概念和定义来为残疾问题制定框架的问题。
  • إن عدد المدرسين في تزايد دائم من أجل الاستجابة للحاجة إلى تأطير التلامذة الذين يزداد عددهم أيضا من سنة لأخرى.
    女教师数 为了应对学生人数逐年上升的需求,教师的数量也在不断上升。
  • إلا أن الحاجة إلى تأطير السياسات على أساس حقوق الإنسان تصبح أكثر إلحاحاً في عالم يسير بسرعة في طريق العولمة.
    但在一个迅速全球化的世界里,在人权基础上制订政策框架就变得非常必要。
  • ووجد المكتب أيضا أن تأطير المسائل والخوف من الانتقام يشكلان عقبتين محتملتين أمام تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    监察员办公室还发现,框定问题的做法和害怕报复是阻碍非正式解决的潜在障碍。
  • ومن هذا المنظور، هناك حاجة إلى تأطير سبل الانتصاف للأطفال المتاجر بهم بشكل أوسع وأكثر إبداعاً.
    从这个角度看,有必要以更广泛和更具创造力的方式 重新界定对被贩运儿童的补救方式。
  • ويؤدي تأطير الخدمات الجنسية كضرورة اجتماعية ووظيفة عادية للمرأة إلى إدامة الهيمنة الجنسية والاجتماعية للرجل.
    将性服务界定为一种社会必需品和妇女的正常工作使男子在性和社会方面长期处于主导地位。
  • وزيادة عدد مراكز تأطير الشباب في سياق حماية الفتاة والمرأة والنهوض بهما من خلال محو الأمية والتعليم والتدريب.
    增加了青年培训中心的数量,通过扫盲、教育和培训,保护和促进年轻女孩和妇女的权利。
  • وأضاف أن حكومته تُسنِد أولوية إلى تأطير السياسات العامة بمنظور الأسرة والمجتمع المحلي، ولكنها لا تفرض أي نموذج أُسْري بعينه.
    墨西哥政府重视从家庭和社区的角度来制定公共政策,但是未强制推行单一的家庭模式。
  • تواجه أجهزة تأطير الشباب مصاعب ومعوقات تحول دون قيامها بالدور المنوط بها في ترفيه الشباب وسواء كان ذلك على مستوى الهيئات المركزية أو الجهوية أو تعلق الأمر بالتدريب.
    处理青年问题涉及许多挑战,并且需要分配职责,以便保持青年的发展。
  • كما قام رئيس الجمهورية تنظيم حلقات دراسية حكومية دورية من أجل تأطير أعمالها تأطيراً أفضل وتقييمها باستمرار.
    共和国总统也制定了组织定期政府研讨会的制度,以确保更好地调整并持续地评估其行动的变化。
  • ولقد وردت اقتراحات لإعادة النظر في تأطير نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وطرائقه وقضاياه عن طريق وضع مصطلحات مناسبة لهذا التعاون.
    有人建议制定一套适合南南合作的术语,重新考虑南南合作办法、方式和问题的表述。
  • ومن شأن خبرتهم المكتسبة في بلدانهم أو في المنظمات الدولية أن تساعد على تأطير المناقشة داخل اللجنة وأن تمثل أساسا لها.
    他们本国或国际组织所取得的经验将有助于为辩论提供背景情况并作为委员会讨论的基础。
  • وقد تم تأطير متدربين من مختلف المشارب لتعليمهم الآليات التي تشتغل بها الأمم المتحدة ولجعلهم يدركون الحاجة إلى الأمم المتحدة في الحياة المعاصرة.
    一些不同背景的实习生经过培训,认识到了联合国机制和联合国在当代生活中的必要性。
  • وعرضت وكالة الفضاء الأوروبية أنموذجا لحالة من حالات الارتطام على الفريق من أجل تأطير المناقشات المتصلة بأعماله المقبلة في هذا الشأن.
    欧空局向任务计划咨询组介绍了一个碰撞案例,以框定关于任务计划咨询组未来工作的讨论。
  • ومضى قائلاً إن المسألة الهامة هنا ليست هي إلغاء عقوبة الإعدام أو فرض وقف عليها بل هي الحاجة إلى تأطير النقاش وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    问题不在于是不是废除死刑或暂停实施死刑,而是必须按照《联合国宪章》进行辩论。
  • وقد أشار بالفعل حوالي 60 بلدا إشارة صريحة إلى الأولويات المتعلقة بالعمالة لدى تأطير تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة، بموجب أُطر البرمجة القُطرية لكل منها.
    大约60个国家在各自国家方案规划框架下,提到在与粮农组织合作时优先重视就业。
  • وتعمل هذه المراكز على تأطير وتنسيق عملية تقديم الخدمات العمومية من قبل أجهزة الدولة.
    " 阿桑 " 服务中心是统一和协调开展国家机构所提供的服务的主管部门。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تأطير造句,用تأطير造句,用تأطير造句和تأطير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。