بواخر造句
造句与例句
手机版
- إن هذا الجزء الفرعي لسياحة التوقف بالموانئ والتي ينـزع عملائها إلى إنفاق المزيد من الأموال في برمودا، أخذ يفقد حصته في السوق بسبب سياحة بواخر الرحلات السياحية التي تسهم إسهاما ضئيلا في اقتصاد البلد.
过夜游客在领土内一般消费很多,它在市场中的份额正逐渐被游船业占领,而游船业对领土经济的贡献是最小的。 - ورداً على المخاوف المعرب عنها بخصوص ترسانات الأسلحة المحتفظ بها على بواخر في أعالي البحار، أكد السيد رونزيتي أن تلك البواخر تخضع لولاية دولة العلم فقط.
关于有人提出私营军事和保安公司在公海的船只上维护武器库的关切问题,Ronzitti先生确认,只有这些船只的船旗国对其拥有管辖权。 - وبينما كان عدد المسافرين على متن بواخر الرحلات السياحية في ازدياد أثناء السنوات السابقة، فقد انخفض هذا العدد انخفاضا هائلا في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2001، إذ انخفض بنسبة 14.2 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2000(14).
近年来,游船游客的数量有所增长,但在2001年头三个季度中,游船游客明显下降,比去年同期减少了14.2%。 14 - ووفقا لوزارة المالية، مثلا، أنفق الزوار الذين يأتون على متن بواخر الرحلات السياحية 19.6 مليون دولار في الربع الثالث من عام 2001، بينما أنفق الزوار الذين يأتون عن طريق الجو 112 مليون دولار أثناء نفس الفترة.
例如,根据财政部统计,在2001年第三季度中,游船游客消费了1 960万美元,而在同一期间,乘坐飞机来的游客则消费了1.12亿美元。 - ويجب أن يتم نقل المنتجات التي يتم شراؤها في نهاية الأمر بواسطة بواخر أمريكية أو تابعة لبلدان أخرى بعد حصولها على ترخيص بذلك. أما كوبا، فليس بوسعها استخدام أسطولها البحري في هذه العمليات التجارية، مما ينجم عنه أضرار فادحة.
终于能够买下的产品运输在为此目的获得许可证后,必须由美国或第三国的船只运载,古巴不能使用自己的商船队进行这些商业作业,造成很大的损失。 - شهد قطاع السياحة في برمودا تدنيا منتظما بدأ في الثمانينات. ويُعزى هذا الانخفاض في معظمه إلى زيادة المنافسة من الجهات الأرخص والنمو السريع لسياحة بواخر الرحلات السياحية كمنافس لسياحة التوقف بالموانئ في جميع أرجاء منطقة الكاريبي.
自1980年代以来,百慕大的旅游业逐渐衰退,游客人数下降,减少的主要原因是,比较便宜地点的竞争力加强了,游船业迅速发展,成为整个加勒比地区过夜旅游业的一大竞争对手。 - شهد قطاع السياحة في برمودا تراجعا منتظما بدأ في الثمانينات. ويُعزى هذا التراجع في معظمه إلى زيادة المنافسة من الجهات الأرخص والنمو السريع لسياحة بواخر الرحلات السياحية كمنافس لسياحة التوقف بالموانئ في جميع أرجاء منطقة الكاريبي.
自1980年代以来,百慕大的旅游业逐渐衰退,游客人数下降,减少的主要原因是,比较便宜地点的竞争力加强了,游轮业迅速发展,成为整个加勒比地区停留旅游业的一大竞争对手。 - وتكبدت شركة Hapag Lloyd، التي تمتلك أسطول بواخر تقدر أصوله بأكثر من 3.20 مليون دولار، خسائر بالملايين وذلك نتيجة لتطبيق تلك القيود التي ينص عليها قانون توريشيللي فضلا عن تحملها تكاليف استبدال الرحلة للعملاء الذي كانون قد اختاروا ذلك البرنامج السياحي.
Hapag Lloyd公司拥有的游轮价值32亿美元,执行《托里切利法》规定的限制意味着它要损失数百万美元,此外还要负担重新安排已经决定进行这一旅行的人的费用。 - وبموجب قاعدة الـ 24 ساعة، وقانون التجارة لاحقا، يفرض على شركات النقل البحري وشركات النقل العادية التي تعمل أوتوماتيا ولا تشغِّل بواخر أن تزود الإدارة بأوصاف مفصلة لمحتويات الحاويات البحرية، الموجهة إلى الولايات المتحدة، قبل 24 ساعة من تحميل الحاوية على ظهر الباخرة.
根据24小时规则和后来的《贸易法》,要求海运承运人和自动无船公共承运人在把海运集装箱装入船舶24小时之前向海关和边界保护局提供详细资料,说明集装箱内的货物情况。 - وأكد أن بواخر الصيد تأتي من روسيا ومنطقة الشرق الأدنى وأنه لم يتمكن من إبرام اتفاقات مع هذه الجهات نظراً إلى أنها تسعى لإبرام اتفاقات مع كل الصومال وليس مع " أرض بونت " .
他声称,这些渔船来自俄罗斯和远东,而且事实证明无法与这些当事方缔结任何协议,因为他们试图与索马里所有当事方签定协议,而不仅仅是与 " 蓬特兰 " 签定协议。 - أن يتعمد المتهم شن هجوم على موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات بما في ذلك بواخر وطائرات، مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة اﻹنسانية أو حفظ السﻻم عمﻻ بميثاق اﻷمم المتحدة أو بموجب قرار يوافق عليه أو يأذن به مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة حسب اﻻقتضاء.
攻击所针对的是经联合国安全理事会或大会决议核准或授权、依照《联合国宪章》执行的人道主义援助或维持和平行动的所涉人员、设施、物资、单位或车辆,包括船只和飞机; - ولأغراض هذه الفقرة، يقصد بتعبير " نقل ملاحي منتظم " خدمة نقل `1` تُعرض على عامة الناس من خلال النشر أو وسائل مماثلة و`2` تشمل النقل بواسطة بواخر تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية متاحة لعامة الناس عن مواعيد الإبحار.
在本款中, " 班轮运输 " 系指以下运输业务,即通过公示或类似手段向公众提供及包括由根据公布的航期时刻表在指定港口之间定期运营的船只进行的运输。 - تم الاعتراف بهذا المبدأ في قضية شركة بواخر أورينوكو() حيث قامت فيها شركة أسست في المملكة المتحدة وهي شركة أورينوكو التجارية المحدودة للشحن والتجارة بنقل مطالباتها ضد حكومة فنزويلا إلى شركة خليفة وهي شركة أورينوكو التجارية التي أسست في الولايات المتحدة.
Orinoco轮船公司案就确认了这一原则。 在联合王国注册的公司Orinoco航运和贸易有限公司将其向委内瑞拉政府提出了求偿要求转给了继承公司,即在美国注册的Orinoco轮船公司。 - ووفقا لبيانات معهد الإحصاءات والاقتصاد، فإن عدد بواخر نقل الركاب التي دخلت إلى كاليدونيا الجديدة ارتفع بنسبة 36 في المائة، إذ بلغ عدد الداخلين من السواح إلى كاليدونيا الجديدة 283 31 سائحا، في الأشهر الستة الأولى من سنة 2003، على الرغم من أن إجمالي عدد السواح الوافدين إلى كاليدونيا الجديدة كان مخيبا للآمال (انظر أيضا الفقرة 55 أدناه).
根据全国统计和经济学院,在2003年头六个月,游轮到达增加了36%,总数是31 283次,虽然到新喀里多尼亚的游客总数令人失望(又见下面第55段)。 - تطور النزاع الحدودي على المجرى المائي لشط العرب بين إيران والعراق إلى حرب شاملة في الثمانينات، فيها " هاجم الطرفان أهدافاً مدنية، واستخدم فيها العراق على نحو متكرر أسلحة كيميائية، وهوجمت بواخر النقل البحري التجاري في الخليج " ().
1980年代,伊朗伊斯兰共和国和伊拉克就两国之间阿拉伯水路发生的边界争端演变成为全面战争,战争期间 " 双方都攻击了平民目标,伊拉克多次使用化学武器,海湾的商业运输受到打击。 - وقال إن مشروع الاتفاقية يعرف حدود حصانة الدول فيما يتعلق بالمعاملات التجارية (المادة 10) وأيضاً يوضح (في المواد من 11 إلى 16) الحدود التي تتصل بعقود العمل وإصابات الأفراد والإضرار بالأملاك وخصوصية الأملاك والملكية الفكرية والصناعية والمشاركة في المجتمعات وملكية بواخر الدولة أو استغلالها من قِبل دولة أخرى.
《公约》草案(第10条)规定了参与商业交易的国家豁免的范围。 限制包括就业合同,人身伤害和损害财产,知识和工业产权,参与公司,以及由国家拥有或运营的船只(第11至第16条)。
- 更多造句: 1 2
如何用بواخر造句,用بواخر造句,用بواخر造句和بواخر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
