برضى造句
造句与例句
手机版
- وبالرغم من ذلك كله، فإن هذا النهج المتوازن لم يحظ تماما برضى بعض الوفود، التي لا أزال أود أن أشكرها على جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق عام.
尽管如此,这一平衡的做法没有让某些代表团感到完全满意,但我仍要感谢它们努力达成一般性的协议。 - وهي ترحب برضى عظيم بالاقتراح الذي مؤداه أنه على اللجنة والبنك الدولي التعاون في إصلاحات قانون التغيُّر (الإعسار) وهو ما سيؤدي لتجنب ازدواجية الجهد والتناقضات بين البنود المختلفة.
尤其欢迎委员会和世界银行在改革破产制度方面进行合作的建议,这将避免工作重叠和围绕不同内容产生的冲突。 - وانسجاما مع المبادئ الأساسية التي توجه عمل الأمم المتحدة على صعيد البلد، نوصي بتطبيق هذا النهج على مستوى البلد برضى الحكومة الوطنية للدولة المتضررة وتحت قيادتها.
在遵守指导联合国国家一级工作的基本原则方面,我们建议在国家一级在受灾国国家政府的同意和领导下执行这种办法。 - وأحاط المجلس علما بالعمل المتعلق بتطوير نظم تفتيش عملية حظيت برضى الأطراف التي تجري عمليات التفتيش وكفلت للدول المضيفة عدم تسريب المعلومات الحساسة.
委员会注意到在制定实际视察制度方面开展的工作,这些制度令视察方感到满意,并向东道国提供敏感信息不会被泄露的保证。 - وتقتضي المادة 8 (ي) أيضا النهوض بهذه المعارف والابتكارات والممارسات برضى أصحابها ومشاركتهم، وتشجع التقاسم المنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها.
第8(j)条还要求这些知识、创新和做法在其拥有者的认可和参与下得到推广,并鼓励公平地分享利用这种知识、创新和做法获得的惠益。 - وتفيد التقارير أيضا بأن هذه القوة شبه العسكرية ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان برضى الحكومة وبعد أن تلقت التدريب والنصح من مرتزقة ساندلاين إنترناشونال.
据报告,这支准军事部队也在政府默许下,经过Sandline International雇佣军的训练和咨询,公然侵犯人权。 - وتلاحظ اللجنة برضى جهود التثقيف والحماية التي تبذلها الإدارة، وتؤيد المشاريع البحثية المقترحة للإدارة لقياس أثر الإيدز على مستوى البعثة.
特派团注意到,并且赞成维持和平行动部的教育和保护工作,赞成支持维和部计划开展研究项目,测定艾滋病预防工作在特派团级别带来的影响。 - 95- وضم وفد هنغاريا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل أسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أخرى وأشار إلى أن من غير الواقعي عقد الأمل على أن يحظى أي مشروع برضى تام من جانب جميع الحكومات.
匈牙利代表团赞同西班牙代表团欧洲联盟和其他国家所作的发言并指出要任何案文在各方面满足所有政府是不可能的。 - (ب) الاعتراف لجميع المعوقين، [رجالا ونساء]، الذين هم في سن الزواج، بالحق في الزواج وتأسيس أسرة، برضى الزوجين المخطوبين رضاءً تاما لا إكراه فيه [وكون الزوج والزوجة شريكين متساويين]؛
(b) 承认所有婚龄残疾[男女][人]均有权根据未婚配偶双方的自由、充分同意结婚和建立家庭[,而且配偶双方应是平等的伙伴]; - وقد حطيت الخدمات التي قدمتها الشعبة للجمعية العامة وعمليتها التشاورية في نطاق استعراضهما وتقييمهما السنويين لتنفيذ الاتفاقية وغير ذلك من التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات، برضى الجهات المستفيدة من تلك الخدمات.
在大会及其协商进程对《公约》执行情况以及与海洋事务有关的其他发展情况进行年度审查和评估期间,用户对海法司提供的服务感到满意。 - ونستذكر أن هذه المبادئ تفرض الاحترام الكامل لسيادة الدول، وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وأن المساعدة الإنسانية ينبغي تقديمها برضى البلد المتضرر وعلى أساس مناشدة مبدئية منه.
我们忆及该指导原则规定必须充分尊重各国的主权、领土完整和国家统一,并且应当征得受灾国同意并且原则上在受灾国提出要求的基础上提供人道主义援助。 - نؤكد على ألا يبرم عقد الزواج إلا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضاء كاملا لا إكراه فيه، ويكون للرجل والمرأة ابتداء من بلوغ سن الزواج حق معترف به في الزواج وتأسيس الأسرة على أن يكون الزوج والزوجة شريكين متساويين؛
我们强调,只有将要成为夫妇者完全自由同意才能结婚,婚龄男女可以结婚和建立家庭的权利应受到承认,丈夫和妻子应为平等伙伴; - ١- الترحيب الشديد بالجهود التي تبذلها اﻷمانة في هذا الصدد؛ كما يحيط المجلس علما برضى الفرقة العاملة عن اﻵليات المنشأة داخل اﻷمانة لضمان اﻹشراف على أنشطة اﻷونكتاد في مجال المنشورات وتحسينها بصورة منهجية؛
极为欢迎秘书处在这方面所作的努力;理事会还注意到,工作组对在秘书处内设立机制表示满意,设立的目的是确保有系统地监督并改进贸发会议的出版活动; - ويشجع رؤساء الإدارات والمكاتب على عدم الاكتفاء برصد ما ينفذ من نواتج بل بذل مجهود منسق لتحديد المستعملين الرئيسيين لنواتجهم وخدماتهم، ولاقتفاء أثر المؤشرات المتعلقة باستعمال عملهم، والانتقال إلى مزيد من الاهتمام برضى العملاء.
各部、厅负责人不仅要监测产出的生产,而且还要共同努力,明确其产出和服务的主要用户,跟踪其工作成果利用情况的指示数,并更主动地关心客户的满意程度。 - 77- وينص القانون البلجيكي أيضاً، منذ عام 2001، على معاقبة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتيسير عملية التشويه أو التشجيع على أي شكل من أشكال هذه العملية برضى الأنثى أو بعدم رضاها، وذلك بعقوبة السجن لمدة ثلاث إلى خمس سنوات.
2001年以来,比利时法律还制裁从事、便利或推动一切形式的女性外阴残割行为,不论当事人是否同意,规定这种行为可判处3至5年的有期徒刑。 - كما تردد أن القوة شبه العسكرية المؤلفة من 000 20 شخص والمسماة بقوة الدفاع المدني (كاماجور) ترتكب أيضاً انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان برضى الحكومة وبعد أن تلقت التدريب والنصح من مرتزقة ساندلاين إنترناشونال.
民防部队是由20,000多人组成的民兵组织,经Sandline International雇佣军的训练和指导,在政府默许下,据说犯下了大规模侵犯人权的罪行。 - كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في الوقت الذي تحصل فيه جميع مراكز العمل على آراء عملائها، لا يوجد دليل على أن الإدارة تستخدم البيانات المتعلقة برضى العملاء على نطاق المنظومة بأكملها لإجراء مقارنات أو لاكتشاف أفضل الممارسات في مراكز العمل.
监督厅还发现,虽然所有工作地点都征求客户的反馈意见,但没有证据表明大会部使用了全系统的客户满意度数据在各工作地点之间作比较或确定最佳做法。 - وقدمت الحكومة أيضاً اقتباسات من أقوال محام إندونيسي مهتم بحقوق اﻹنسان، ومن رئيس سابق لمؤسسة المساعدة القانونية اﻻندونيسية، ومن وزير خارجية الوﻻيات المتحدة، ووكيل وزارة الخارجية اﻷمريكية، وكلهم يعلقون فيها برضى وارتياح على عمل تلك اللجنة.
政府还引了一名印度尼西亚人权律师、印度尼西亚法律援助基金会的一名前任主席、美国国务卿和一名美国副国务卿说的话,他们都赞扬印度尼西亚全国人权委员会的工作。 - ويشجع رؤساء الإدارات والمكاتب على عدم الاكتفاء برصد ما ينفَّـذ من نواتج، بل وبذل مجهود منسق لتحديد المستعملين الرئيسيين لنواتجهم وخدماتهم، ولاقتفاء أثر المؤشرات المتعلقة باستعمال عملهم والانتقال إلى مزيد من الاهتمام برضى العملاء.
监督厅督促各部厅首长不仅监测产出的提供情况,还要协调一致地努力查明其产出和服务的主要用户,跟踪衡量客户利用其产出情况的指标,并且一改过去的做法,更加主动地确保客户称心如意。 - وعلى وجه الخصوص، فإن تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم الاقتصادية والجرائم السياسية والزنا والجرائم المتعلقة بالعلاقات الجنسية المثلية برضى الطرفين يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 6 والضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام().
特别是针对涉毒犯罪、经济犯罪、政治犯罪、通奸,以及与双方自愿同性关系有关的犯罪使用死刑违反了上述第六条第二款之规定,也违反了关于保证保护面临死刑者的权利的保障措施。
如何用برضى造句,用برضى造句,用برضى造句和برضى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
