查电话号码
登录 注册

بديهيا造句

造句与例句手机版
  • وفي حالة المكتب الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى، لم يكن الموقع بديهيا على الفور، إذ لا يوجد مركز واحد للأمم المتحدة في المنطقة.
    就欧洲和中亚区域办事处而言,由于该区域目前没有一个单一的联合国中心,开设地点并非显而易见。
  • 18- نظرا لارتفاع تكاليف مرافق الرصد الفلكي الحديثة، كان بديهيا أن تبذل جهود لاستخدام البيانات على أفضل وجه من أجل تحقيق أقصى عائد لهذا الاستثمار.
    由于现代天文观测耗资巨大,显然我们必须努力实现数据的优化利用,从而取得最大的投资回报。
  • واسمحوا لي أن أُذَكر بأن تقدم المرأة ليس حقا بديهيا فحسب، بل إنه يمثل أكثر الاستراتيجيات الفعالة والواعدة لمواجهة كابوس التخلف الإنمائي الملح.
    让我们重申,提高妇女的地位不仅是一项显然的权利,它也是解决顽固的欠发展难题最有效、最有希望的战略。
  • وينبغي أن يستهدف هذا الترتيب إنشاء بعثة للاتحاد الأفريقي وفقا لمقاييس الأمم المتحدة قدر المستطاع، ومن شأنه بديهيا أن ييسر عملية الانتقال التي ستقع في نهاية الأمر.
    这种安排应力求建立一个尽可能符合联合国标准的非洲联盟特派团,这显然有助于最终要进行的过渡。
  • والناس يعرفون بديهيا أن الأسلحة النووية لن تجعل العالم أبدا أكثر أمنا، وأن الأمن الحقيقي يكمن في التصدي لمسائل الفقر وتغير المناخ والنزاع المسلح وعدم الاستقرار.
    人们直觉地知道核武器绝不会使世界更安全,真正的安全在于应对贫穷、气候变化、武装冲突和不稳定。
  • ويبقى على الممثل الخاص أن يذكر أمرا بديهيا وهو أن صدور إدانة وحكم من هذا القبيل سيشكل انتهاكاً للقواعد الدولية لحقوق الإنسان، أيا كان دين الشخص المعني.
    特别代表不得不指出这一明显的事实:这种定罪和这种判刑违反国际人道主义准则,而无论当事人的宗教为何。
  • وبقدر ما تكون هذه الأنشطة لفائدة سلطات مراقبة الحدود، يلزم بديهيا أن تكون الشركات التي تستخدمها الحكومة من أجل هذه الخدمة مستقلة بالكامل عن أي مصالح تجارية أخرى.
    如果这些活动是代表边境管制当局进行,政府雇用的检验公司就显然应当完全不受任何其他商业利益的影响。
  • وقد أصبح بديهيا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أنه لا يمكن فعل ذلك إلا باستخدام المعلومات الشاملة والآنية، التي تمثل العنصر الحاسم في الأرصاد الجوية الساتلية.
    现在比以往任何时候都清楚的是,只有使用实时天气资料才有可能做到这一点,而这种资料恰恰是卫星气象学的关键所在。
  • وأوضحت السيدة كابور موقفها شارحةً أنه حينما يكون بديهيا أن ليس ثمة ارتباط بين مشروعين من وجهة نظر المؤسسة والمستهلك على السواء، فإنه لا توجد مشكلة.
    Kapur女士澄清其立场说,当无论从企业还是从消费者的角度来看,两个项目都明显没有关联时,是不存在任何问题的。
  • وأوضحت السيدة كابور موقفها شارحةً أنه حينما يكون بديهيا أن ليس ثمة ارتباط بين مشروعين من وجهة نظر المؤسسة والمستهلك على السواء، فإنه لا توجد مشكلة.
    Kapur女士澄清其立场说,如果从企业的角度和从消费者的角度来看,两个项目都明显没有关联,那就不存在任何问题。
  • وكون الأشجار أصبحت في مرحلة ما كبيرة إلى درجة يتعذر معها نقلها وأن أطرافها قد انجدلت معا هو أمر يبدو بديهيا للمحكمة ولم يطعن فيه المشتري.
    这些树木迟早会长大到无法移出,并且其枝桠已相互缠绕,这些事实对法院来说似乎已不言自明,而且买方对此也无任何异议。
  • ولئن كان بديهيا أن التغيرات الطارئة على السياسات لا يمكن أن تعزى لحساب التنمية وحده، فإن تأييد الحكومات لثمار جهود حساب التنمية يعطي فكرة عن الدور المحفّز الذي يمكن أن يؤديه حساب التنمية.
    虽然政策的变化显然不能完全归因于发展账户,但是政府接受发展账户的工作成果表明了发展账户能够发挥的催化作用。
  • وقال إن الموضوع قد يكون بديهيا ، إﻻ أن إفادة صريحة قد تكون مفيدة ، إذ أنها سوف تحول دون احتجاج المدينين بأنه يجب أن يكون اﻻنتصاف قاصرا على ذلك الذي ينص عليه هذا القانون .
    它的目的也许不言自明,但一项明文规定也许是有用的。 它可防止债务人硬说补救措施只限于本法内具体指明的那种补救。
  • ٢٤- وليس من المبالغة القول أن سلسلة من التغييرات في وضع آيسلندا القانوني قد انطلقت نتيجة هذه التنقيحات، وسينجم بديهيا عن ذلك مزيد من التغييرات في السنوات القليلة القادمة وذلك في القانون وفي الممارسة على حد سواء.
    可以毫不夸张地说,上述修订触发了冰岛法律的一系列变革,显然今后几年里还会引出更多的变化,包括在法律上和实践上。
  • ولكنه ليس بديهيا في ضوء ما سبق - أنه إذا تعهدت الحكومة بمثل هذه الالتزامات - كما أشير إليه أعلاه - لضمان أمن العائدين فعليها تنفيذها من خلال اتخاذ جميع التدابير اللازمة.
    不用说,如果政府承诺保障返回者的安全,那么政府就应明确地信守承诺,采取一切必要措施保障返回者的安全。 但事实显然不是这样。
  • ومن الآن فصاعدا يمكنها أن تطلب تعويضات للضحايا أمام الوسطاء، أو مديريات العمل أو أي سلطة إدارية أخرى وأن تتدخل لصالحهن أثناء النظر في الدعوى القضائية، بديهيا بموافقة الضحية.
    因此他们可以向调解员、劳动监察员或任何其他行政当局申请对受害者的救助,并且代表他们在法庭程序中进行干涉,当然要得到受害者的同意。
  • وقابلية مطالبة ما للتعويض بديهيا تتحدد بمراعاة الشواهد على الملكية والخسارة أو التلف وإلى أي حد تمت البرهنة على أن الخسارة المدعاة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتﻻله للكويت.
    确定是否具备初步准赔条件时,要考虑的是所有权和损失或损害的证据,以及在多大程度上表明索赔所指损失直接归因于伊拉克入侵和占领科威特。
  • ورغم أن هذا الأمر ربما يبدو بديهيا إلى حد ما، فإن إدارة المجتمع المحلي للغابات تشمل في الواقع مجموعة كبيرة من أشكال إدارة الغابات التي يتم فيها إشراك المجتمعات المحلية في عملية صنع القرار بدرجات متفاوتة، وبطرق مختلفة وفي مراحل مختلفة.
    社区森林管理虽然看似简单,实际上包括了地方社区不同程度地以不同方式在决策过程不同阶段参与的各种形式的森林管理。
  • واستدرك قائلا إن مفهوم " الملكية الوطنية " ليس مفهوما بديهيا في حد ذاته، وأنه يحتاج إلى إيضاح في كل حالة على حدة، من خلال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    然而, " 当地自主 " 并不是一个不言自明的的概念,而是需要通过能力建设和技术援助在每种情况下加以澄清。
  • وقد أصبح هذا الأمر بديهيا في ضوء الاتجاهات العالمية مثل التوزيع الجغرافي لسكان العالم، حيث إن آسيا والعالم النامي سيشتملان على الأغلبية الساحقة من السكان بحلول العام 2050، أو في ضوء النمو السريع في عدد مستخدمي الهواتف النقالة والإنترنت.
    鉴于到2050年大多数人居住在亚洲和发展中世界的世界人口地理分布以及移动电话和英特网用户迅速增加等全球趋势,这一点愈加明显。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بديهيا造句,用بديهيا造句,用بديهيا造句和بديهيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。