بتقلب造句
造句与例句
手机版
- وتضطلع المنظمة كذلك بتوعية عامة الناس بأحدث الاكتشافات العلمية المتعلقة بتقلب المناخ وتغير المناخ من خلال إعداد مراجع متنوِّعة().
气象组织还编写各种资料,以提高公众对气候变异和气候变化方面最近的科学发现的意识。 - يمكن أن يؤدي تعهد نظم منفصلة للميزانيات والاعتمادات المقدرة بالعملة المحلية إلى التغلب على المشاكل المرتبطة بتقلب أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم.
维持分开的当地货币预算和批款制度,能克服与汇率及通货膨胀率波动有关的问题。 - وتتأثر هذه المنتجات بتقلب الأساسيات الاقتصادية مما يجبر كلاً من الصناعة المحلية والجهات المصدرة المنافسة لها على بيع المنتجات بخسارة.
这些产品是受经济基本因素波动影响的,国内工业和与之相竞争的出口商都被迫亏损销售。 - وأشارت إلى التحديات التي تواجهها نتيجة الأزمة الاقتصادية العالمية ولارتهان اقتصادها إلى حد كبير بتقلب أسعار المواد الأولية في السوق الدولية.
该国提及全球经济危机引发的挑战,以及该国经济对于国际原材料价格波动的高度依赖性。 - وأشارت أخيرا إلى أن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزما التزاما قويا بمتابعة خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بتقلب أسعار الأغذية، وبالزراعة.
最后,欧洲联盟依然坚定地致力于落实二十国集团《关于粮食价格波动与农业的行动计划》。 - وكان من نتيجة ذلك أن اقتصاداتها، بما في ذلك التجارة والتدفقات المالية والانتاج الزراعي، تتسم بتقلب يزيد عما تتسم به اقتصادات غيرها من البلدان(2).
因此,这些国家的经济,包括贸易、资金流动和农业生产,都比其他国家更加变化不定。 - والعديد من البلدان يتجه بصورة متزايدة إلى الطاقة النووية مدفوعة بتقلب أسعار الوقود الأحفوري وحقيقة أن هذا المصدر للطاقة محدود وضار بالبيئة.
矿物燃料是一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。 - والاختلالات السائدة التي يضاعفها إرتفاع أسعار النفط ترتب أيضا نتائج سلبية على اقتصاداتها الهشة، الشديدة التأثر بتقلب التدفقات المالية الخارجية.
高油价加剧了普遍的失衡对它们脆弱的经济也有负面后果,它们极易受到外部金融流量波动的影响。 - وقد لاحظ المجلس أنه سواء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو في برنامج البيئة، ليس ثمة موظف مسؤول بشكل صريح عن إدارة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار العملات.
审计委员会注意到,内罗毕办事处和环境署没有具体负责管理汇率浮动风险的人员。 - وتعتمد بعض البلدان على السلع الأساسية التي اتسمت بتقلب شديد في الآونة الأخيرة مما أثّر على المنتجين والمستوردين والمصدرين.
有些国家依赖初级商品,但初级商品价格的波动近来更加明显,从而使生产商、进口商和出口商面临风险。 - وهذا الخلل، مصحوباً بتقلب الأسواق السلعية والمالية الدولية، يزيد من ضعف مشاركة البلدان النامية فيما أصبح الآن اقتصاداً عالمياً قوياً.
这些不均衡连同国际商品和金融市场的不稳定进一步削弱了发展中国家对现今生机勃勃的世界经济的参与。 - تواجه البلدان النامية القدر الأكبر من الآثار المرتبطة بتقلب المناخ، ومن ثم فهي الأكثر عرضة للتأثر بها والأقل قدرة على التعامل معها.
发展中国家面临与气候多变性有关的最大影响,同时,它们的脆弱性最高,应对这些影响的能力最弱。 - وهذا أمر مهم للغاية في الحالات التي تتسم بتقلب الأسعار، وأشكال الاعتماد المتبادل بين مكونات النظم الأوسع، وضرورة التنسيق بين الإنتاج والاستعمال.
在存在着价格波动、较大系统零部件相互依赖、以及需要协调生产和使用的情况下,这一点尤为重要。 - وفيما يتعلق بأسعار صرف العملات، تتولى الأمانة العامة إعادة تقدير تكاليف الميزانية بالنسبة لثلاث عشرة عملة وظيفية لا تمثل المخاطر الفعلية المرتبطة بتقلب أسعار الصرف التي تواجهها الأمم المتحدة().
关于汇率,秘书处对13种不代表联合国实际货币敞口的功能货币进行预算费用重计。 - وغالبية هذه البلدان لا تصدّر سوى عدد ضئيل من المنتجات، التي تتسم بتقلب الأسعار على المدى القصير، وباتجاه هذه الأسعار نحو الهبوط على المدى الطويل.
大部分内陆发展中国家只出口很少量的产品,这些产品的价格在短期内极不稳定而长期内会下跌。 - المبادئ التوجيهية لتشغيل صندوق احتياطي للتسويات الناجمة عن الاختلافات المتعلقة بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين
对币值波动、非工作人员费用通胀和工作人员法定费用增加方面差额进行调整所用准备基金运作准则 - (ح) ستستفيد الدراسات المتعلقة بقابلية القطاع البحري للتأثر بتأثيرات تغير المناخ استفادة قوية من توافر المعلومات الخاصة بتقلب المناخ وتغيره، على الصعيدين العالمي والإقليمي على حد سواء.
提供资料说明全球和区域两级的气候异常和变化,对海运业易受气候变化影响的研究大为有利。 - (ب) تعمل كوبا على وضع برامج بحوث تتعلق بتقلب المناخ وتغيره، وتلوث الهواء وكيمياء الغلاف الجوي، والنظم الإيكولوجية الأرضية، والتنوع البيولوجي.
古巴正在制订一个关于气候变异性与气候变化、空气污染与大气化学及陆地生态系统与生物多样性的研究方案。 - المبادئ التوجيهية لتشغيل صندوق احتياطي للتسويات الناجمة عن الاختلافات المتعلقة بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين(أ)
对币值波动、非工作人员费用通胀和工作人员法定费用增加方面差额进行调整所用准备基金运作准则a - بيد أن اﻷزمات المالية اﻷخيرة أثارت بعض الشواغل الجديدة بشأن اﻻستقرار الشامل لنموذج النمو المذكور في بيئة دولية تتسم بتقلب تدفقات رأس المال.
然而,最近的金融危机引起人们一些新的关注,即这一增长模式易可变资本流动的国际环境中的系统稳定性如何。
如何用بتقلب造句,用بتقلب造句,用بتقلب造句和بتقلب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
